Mark 8:12
येशूले लामो सास लिनु भयो अनि भन्नुभयो, “तिमीहरूले किन प्रमाणको रूपमा चमत्कार हेर्न चाहेको? म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। कुनै यस्तो चमत्कार प्रमाणको रूपमा तिमीहरूलाई देखाइने छैन।”
0 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.
1 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
And | καὶ | kai | kay |
he sighed deeply | ἀναστενάξας | anastenaxas | ah-na-stay-NA-ksahs |
in his | τῷ | tō | toh |
πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee | |
spirit, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
saith, and | λέγει | legei | LAY-gee |
Why | Τί | ti | tee |
doth this seek | ἡ | hē | ay |
γενεὰ | genea | gay-nay-AH | |
generation | αὕτη | hautē | AF-tay |
after | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
sign? a | ἐπιζητεῖ | epizētei | ay-pee-zay-TEE |
verily | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
be no shall There | εἰ | ei | ee |
sign | δοθήσεται | dothēsetai | thoh-THAY-say-tay |
given | τῇ | tē | tay |
γενεᾷ | genea | gay-nay-AH | |
unto this | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
generation. | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
0 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.
1 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!