Nepali Bible

Mark 6:27 in Nepali

Mark 6:27
त्यसपछि हेरोदले एकजना सैनिकलाई यूहन्नाको शिर ल्याउनु भन्ने हुकुम गर्यो। त्यो सिपाही गयो, अनि यूहन्नाको शिर झ्यालखानमा काट्यो।

Mark 6:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,

American Standard Version (ASV)
And straightway the king sent forth a soldier of his guard, and commanded to bring his head: and he went and beheaded him in the prison,

Bible in Basic English (BBE)
And straight away the king sent out one of his armed men, and gave him an order to come back with the head: and he went and took off John's head in prison,

Darby English Bible (DBY)
And immediately the king, having sent one of the guard, ordered his head to be brought. And he went out and beheaded him in the prison,

World English Bible (WEB)
Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison,

Young's Literal Translation (YLT)
and immediately the king having sent a guardsman, did command his head to be brought,

And καὶ kai kay
immediately εὐθὲως eutheōs afe-THAY-ose
sent ἀποστείλας apostellō ah-poh-STALE-loh
the ho oh
king βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
an executioner, σπεκουλάτωρα spekoulatōr spay-koo-LA-tore
and commanded ἐπέταξεν epitassō ay-pee-TAHS-soh
to be brought: ἐνεχθῆναι pherō FAY-roh
τὴν ho oh
head κεφαλὴν kephalē kay-fa-LAY
his αὐτοῦ autos af-TOSE
he ho oh
and δὲ de thay
went ἀπελθὼν aperchomai ah-PARE-hoh-may
and beheaded ἀπεκεφάλισεν apokephalizō ah-poh-kay-fa-LEE-zoh
him αὐτὸν autos af-TOSE
in ἐν en ane
the τῇ ho oh
prison, φυλακῇ phylakē fyoo-la-KAY