Mark 15:39
सिपाहीको अधिकारी जो येशूको अघि उभिएका थिए उहाँ कसरी मर्नु भयो सो देखे अनि भने, “यो मानिस निश्चयनै परमेश्वरको पुत्र हुन्।”
Mark 15:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
American Standard Version (ASV)
And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Bible in Basic English (BBE)
And when the captain, who was near, saw how he gave up his spirit, he said, Truly this man was a son of God.
Darby English Bible (DBY)
And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God.
World English Bible (WEB)
When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Young's Literal Translation (YLT)
and the centurion who was standing over-against him, having seen that, having so cried out, he yielded the spirit, said, `Truly this man was Son of God.'
| And | Ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
| when the | δὲ | de | thay |
| centurion, | ὁ | ho | oh |
| which | κεντυρίων | kentyriōn | kane-tyoo-REE-one |
| stood | ὁ | ho | oh |
| over | παρεστηκὼς | parestēkōs | pa-ray-stay-KOSE |
| against | ἐξ | ex | ayks |
| him, | ἐναντίας | enantias | ane-an-TEE-as |
| saw | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| he so out, | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| cried | κράξας | kraxas | KRA-ksahs |
| ghost, the up gave and | ἐξέπνευσεν | exepneusen | ayks-A-pnayf-sane |
| he said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Truly | Ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
| this | ὁ | ho | oh |
| ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose | |
| man | οὗτος | houtos | OO-tose |
| was | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| the Son | ἦν | ēn | ane |
| of God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Cross Reference
Matthew 27:54
सेनाका अधिकारी र येशूलाई पहरा दिने सैनिकहरूले भुँइचालो गएको र अरू घटनाहरू घटेको अनुभव गरे। तिनीहरू खूबै भयभीत भए र तिनीहरूले भने, “साँच्चै नै उहाँनै परमेश्वरको पुत्र हुनुहुन्थ्यो।”
Luke 23:47
सैनिक अधिकारीले के भएको थियो देखे। तिनले परमेश्वरको प्रशंसा गर्दै भने, “निश्चय यी मानिस धार्मिक मानिस हुन्।”
Matthew 27:43
उनले परमेश्वरमाथि विश्वास राखे। यसकारण अब परमेश्वरले नै उनलाई बचाउन्, यदि परमेश्वरले ईच्छा गर्नुहुन्छ भने। उहाँ आफैले भन्नु भएको छ, म नै परमेश्वरको पुत्र हुँ।”
Matthew 8:5
येशू कफर्नहुममा पुग्नुभयो। जब उहाँले शहरमा प्रवेश गर्नुभयो, एकजना सेनाका अधिकारी उहाँकहाँ आए अनि उहाँको सहयोगको निम्ति विन्ती गरे।
Mark 15:44
येशू अघिनै मरिसक्नु भयो भन्ने सुनेर पिलातस छक्क परे। येशूलाई रक्षा गरिरहेको सैनिक अधिकारीलाई तिनले बोलाए। पिलातसले येशू अघिनै मरि सके भनी उसलाई सोधे।
Acts 10:1
सिजरिया भन्ने शहरमा कर्नीलियस नाउँ भएको एकजना मानिस थिए। उनी रोमन एकाईका पल्टनका एकजना कप्तान थिए जसलाई “इटालियन” भनिन्थ्यो।
Acts 27:1
यो निश्चय गरिएको थियो कि हामी समुन्द्रयात्राबाट इटाली जाँदैथ्यौ। एक सैन्य अधिकारी जुलियसले पावल र अन्य केही कैदीहरूलाई पहरा दिइरहेका थिए। जुलियस सम्राटको पल्टनका थिए।
Acts 27:43
तर सैन्य अधिकारीले पावललाई जिउँदै बचाउन चाहन्थे। यसैले उनले कैदीहरूलाई मार्ने अनुमति दिएनन्। उनले कैदीहरू जसले पौरिन सक्थे पहिले हाम फाल्न र जमीनमा जाने आदेश दिए।