Mark 10:20
त्यो मानिसले भन्यो, “गुरूज्यू, मैले यी सब आज्ञाहरू मेरो बालकपनदेखि नै पालन गर्दै आएको छु।”
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய கால் செம்மையான இடத்திலே நிற்கிறது; சபைகளிலே நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நேர்மையான வழியில் நான் தொடர்கிறேன். கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் சந்திக்கையில் நான் உம்மைத் துதிக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
⁽என் கால்கள்␢ சமமான தளத்தில் நிற்கின்றன;␢ மாபெரும் சபையில்␢ ஆண்டவரைப் புகழ்ந்திடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
American Standard Version (ASV)
My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Psalm 27 `A Psalm’ of David.
Bible in Basic English (BBE)
I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people.
Darby English Bible (DBY)
My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
World English Bible (WEB)
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
சங்கீதம் Psalm 26:12
என் கால் செம்மையான இடத்திலே நிற்கிறது; சபைகளிலே நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
My foot | רַ֭גְלִי | raglî | RAHɡ-lee |
standeth | עָֽמְדָ֣ה | ʿāmĕdâ | ah-meh-DA |
in an even place: | בְמִישׁ֑וֹר | bĕmîšôr | veh-mee-SHORE |
congregations the in | בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים | bĕmaqhēlîm | BEH-mahk-hay-LEEM |
will I bless | אֲבָרֵ֥ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
And | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
answered | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
and said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Master, | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
all | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
these | πάντα | panta | PAHN-ta |
have I observed | ἐφυλαξάμην | ephylaxamēn | ay-fyoo-la-KSA-mane |
from | ἐκ | ek | ake |
my | νεότητός | neotētos | nay-OH-tay-TOSE |
youth. | μου | mou | moo |
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய கால் செம்மையான இடத்திலே நிற்கிறது; சபைகளிலே நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நேர்மையான வழியில் நான் தொடர்கிறேன். கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் சந்திக்கையில் நான் உம்மைத் துதிக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
⁽என் கால்கள்␢ சமமான தளத்தில் நிற்கின்றன;␢ மாபெரும் சபையில்␢ ஆண்டவரைப் புகழ்ந்திடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
American Standard Version (ASV)
My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Psalm 27 `A Psalm’ of David.
Bible in Basic English (BBE)
I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people.
Darby English Bible (DBY)
My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
World English Bible (WEB)
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
சங்கீதம் Psalm 26:12
என் கால் செம்மையான இடத்திலே நிற்கிறது; சபைகளிலே நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
My foot | רַ֭גְלִי | raglî | RAHɡ-lee |
standeth | עָֽמְדָ֣ה | ʿāmĕdâ | ah-meh-DA |
in an even place: | בְמִישׁ֑וֹר | bĕmîšôr | veh-mee-SHORE |
congregations the in | בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים | bĕmaqhēlîm | BEH-mahk-hay-LEEM |
will I bless | אֲבָרֵ֥ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |