Nepali Bible
Mark 1:26 in Nepali
Mark 1:26
त्यो दुष्टात्माले उसलाई जोडले झट्काएको थियो। त्यसैबेला त्यो दुष्टात्मा ठूलो स्वरले चिच्याएर त्यसबाट बाहिर निस्क्यो।
Mark 1:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
American Standard Version (ASV)
And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
Bible in Basic English (BBE)
And the unclean spirit, shaking him violently, and crying with a loud voice, came out of him.
Darby English Bible (DBY)
And the unclean spirit, having torn him, and uttered a cry with a loud voice, came out of him.
World English Bible (WEB)
The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
Young's Literal Translation (YLT)
and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,
| And | καὶ | kai | kay |
| when had torn | σπαράξαν | sparassō | spa-RAHS-soh |
| him, | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| the | τὸ | ho | oh |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| τὸ | ho | oh | |
| unclean | ἀκάθαρτον | akathartos | ah-KA-thahr-tose |
| and | καὶ | kai | kay |
| cried | κράξαν | krazō | KRA-zoh |
| voice, | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
| with a loud | μεγάλῃ | megas | MAY-gahs |
| he came out | ἐξῆλθεν | exerchomai | ayks-ARE-hoh-may |
| of | ἐξ | ek | ake |
| him. | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |