Luke 9:13
तर येशूले ती प्रेरितहरूलाई भन्नुभयो, “तिनीहरूको निम्ति खानाको व्यवस्था गर।”प्रेरितहरूले भने, “हामीसँग पाँचवटा रोटी र दुई टुक्रा माछा मात्र छन्। के तपाईं चाहनु हुन्छ हामी गएर तिनीहरूको लागि खानेकुरा किनेर ल्याऊँ?”
But | εἶπεν | eipen | EE-pane |
he said | δὲ | de | thay |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Give | Δότε | dote | THOH-tay |
ye | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
them | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
eat. to | φαγεῖν | phagein | fa-GEEN |
οἱ | hoi | oo | |
And | δὲ | de | thay |
they | εἶπον, | eipon | EE-pone |
said, | Οὐκ | ouk | ook |
We | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
have | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
no | πλεῖον | pleion | PLEE-one |
more | ἢ | ē | ay |
but | πέντε | pente | PANE-tay |
five | ἄρτοι | artoi | AR-too |
loaves | καὶ | kai | kay |
and | δύο | dyo | THYOO-oh |
two | ἰχθύες | ichthyes | eek-THYOO-ase |
fishes; | εἰ | ei | ee |
except | μήτι | mēti | MAY-tee |
we | πορευθέντες | poreuthentes | poh-rayf-THANE-tase |
ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
go should | ἀγοράσωμεν | agorasōmen | ah-goh-RA-soh-mane |
and buy | εἰς | eis | ees |
meat | πάντα | panta | PAHN-ta |
for | τὸν | ton | tone |
all | λαὸν | laon | la-ONE |
this | τοῦτον | touton | TOO-tone |
people. | βρώματα | brōmata | VROH-ma-ta |