Luke 5:36 in Nepali

Nepali Nepali Bible Luke Luke 5 Luke 5:36

Luke 5:36
येशूले तिनीहरूलाई यो दृष्टान्त सुनाउनु भयोः “कुनै मानिसले नयाँ लुगा च्यातेर पुरानो लुगा टाल्दैन। किन? किनभने त्यसो गरे नयाँ लुगा बिग्रन्छ, अनि टालेको टुक्रा पुरानो लुगासंग मिल्दैन।

Luke 5:35Luke 5Luke 5:37

Luke 5:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

American Standard Version (ASV)
And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, in a story, No man takes a bit of cloth from a new coat and puts it on to an old coat, for so the new coat would be damaged and the bit from the new would not go well with the old.

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment upon an old garment, otherwise he will both rend the new, and the piece which is from the new will not suit with the old.

World English Bible (WEB)
He also told a parable to them. "No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.

Young's Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that `is' from the new.

taken
ἜλεγενelegenA-lay-gane
he
spake
δὲdethay
And
καὶkaikay
also
a
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
parable
πρὸςprosprose
unto
αὐτοὺςautousaf-TOOS
them;
ὅτιhotiOH-tee

No
Οὐδεὶςoudeisoo-THEES
man
ἐπίβλημαepiblēmaay-PEE-vlay-ma
piece
a
ἱματίουhimatiouee-ma-TEE-oo
garment
of
a
καινοῦkainoukay-NOO
new
ἐπιβάλλειepiballeiay-pee-VAHL-lee
putteth
ἐπὶepiay-PEE
upon
an
ἱμάτιονhimationee-MA-tee-one
old;
παλαιόν·palaionpa-lay-ONE
if
εἰeiee
then
δὲdethay
otherwise,
μήγε,mēgeMAY-gay
both
καὶkaikay
the
τὸtotoh
new
maketh
a
καινὸνkainonkay-NONE
rent,
σχίζειschizeiSKEE-zee
and
the
καὶkaikay
with
τῷtoh
old.
not
agreeth
the
παλαιῷpalaiōpa-lay-OH
piece
οὐouoo
that
συμφωνειsymphōneisyoom-foh-nee
was
ἐπίβλημαepiblēmaay-PEE-vlay-ma
of
τὸtotoh
out
the
ἀπὸapoah-POH
new
τοῦtoutoo
καινοῦkainoukay-NOO

Cross Reference

Leviticus 19:19
“तिमीहरूले मैले भनेको नियमहरू पालन गर्नैपर्छ। दुई प्रकारका पशुहरू मिसिन नदेऊ। आफ्नो खेतमा दुई प्रकारका बीउ नछर। दुई प्रकारका धागाले बनिएको लुगा नलगाऊ।

Matthew 9:16
‘कसैले पुरानो वस्त्रमा भएको प्वालमा नखुम्चिएको लुगाको टुक्रा टाल्दैन। यदि कसैले त्यसो गरे त्यो टालो पुरानो लुगाबाट च्यातिन्छ र त्यो प्वाल झन नराम्रो हुन्छ।

Mark 2:21
कसैले पनि पुरानो वस्त्रमा नयाँ कपडाको टुक्रा टाल्दैन। यदि उसले त्यसो गरे त्यो टालो खुम्चिनेछ अनि वस्त्रबाट निस्कने छ। तब प्वाल अझ ठूलो हुनेछ।

2 Corinthians 6:16
परमेश्वरको मन्दिर र मूर्तिहरूसित सम्झौता हुन सक्तैन। अनि हामी जीवित परमेश्वरका मन्दिर हौं। जस्तो परमेश्वर भन्नु हुन्छः“म तिमीहरूसित बस्छु, तिनीहरूसितै हिंड्छु म तिमीहरूका परमेश्वर हुनेछु अनि तिनीहरू मेरा मानिसहरू हुनेछन्।”

Deuteronomy 22:11
“तिमीहरूले ऊनी र सूतीबाट बनाइएका लुगा लाउनु हुँदैन।