Index
Full Screen ?
 

Luke 24:47 in Nepali

லூக்கா 24:47 Nepali Bible Luke Luke 24

Luke 24:47
तिमीहरूले यी सबै घटना देख्यौ, तिमीहरू नै साक्षी छौं। तिमीहरू जानु पर्छ अनि सबै मानिसहरूमा प्रचार गर कि तिनीहरूको पापहरू क्षमा गर्न सकिन्छ। तिनीहरूलाई भनिदेऊ कि तिनीहरूले आफ्नो हृदय परिवर्तन गर्नै पर्छ अनि आफ्ना पापहरूको दुःख प्रकट गरून्।

Tamil Indian Revised Version
அவரைப் பாடி, அவரைப் புகழுங்கள்; அவருடைய அதிசயங்களையெல்லாம் தியானித்துப் பேசுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தரை நோக்கிப் பாடுங்கள். அவருக்குத் துதி களைப் பாடுங்கள். அவர் செய்யும் வியக்கத் தக்க காரியங்களைக் குறித்துக் கூறுங்கள்.

Thiru Viviliam
⁽அவருக்குப் பாடல் பாடுங்கள்;␢ அவரைப் புகழ்ந்தேத்துங்கள்!␢ அவர்தம் வியத்தகு செயல்கள்␢ அனைத்தையும் எடுத்துரையுங்கள்!⁾

சங்கீதம் 105:1சங்கீதம் 105சங்கீதம் 105:3

King James Version (KJV)
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

American Standard Version (ASV)
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works.

Bible in Basic English (BBE)
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.

Darby English Bible (DBY)
Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.

World English Bible (WEB)
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.

Young’s Literal Translation (YLT)
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.

சங்கீதம் Psalm 105:2
அவரைப் பாடி அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள், அவருடைய அதிசயங்களையெல்லாம் தியானித்துப் பேசுங்கள்.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

Sing
שִֽׁירוּšîrûSHEE-roo
unto
him,
sing
psalms
ל֭וֹloh
talk
him:
unto
זַמְּרוּzammĕrûza-meh-ROO
ye
of
all
ל֑וֹloh
his
wondrous
works.
שִׂ֝֗יחוּśîḥûSEE-hoo
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
נִפְלְאוֹתָֽיו׃niplĕʾôtāywneef-leh-oh-TAIV
And
καὶkaikay
that
repentance
κηρυχθῆναιkērychthēnaikay-ryook-THAY-nay
and
ἐπὶepiay-PEE
remission
τῷtoh
sins
of
ὀνόματιonomatioh-NOH-ma-tee
should
be
preached
αὐτοῦautouaf-TOO
in
μετάνοιανmetanoianmay-TA-noo-an
his
καὶkaikay

ἄφεσινaphesinAH-fay-seen
name
ἁμαρτιῶνhamartiōna-mahr-tee-ONE
among
εἰςeisees
all
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
nations,
ἔθνηethnēA-thnay
beginning
ἀρξάμενονarxamenonar-KSA-may-none
at
ἀπὸapoah-POH
Jerusalem.
Ἰερουσαλήμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME

Tamil Indian Revised Version
அவரைப் பாடி, அவரைப் புகழுங்கள்; அவருடைய அதிசயங்களையெல்லாம் தியானித்துப் பேசுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தரை நோக்கிப் பாடுங்கள். அவருக்குத் துதி களைப் பாடுங்கள். அவர் செய்யும் வியக்கத் தக்க காரியங்களைக் குறித்துக் கூறுங்கள்.

Thiru Viviliam
⁽அவருக்குப் பாடல் பாடுங்கள்;␢ அவரைப் புகழ்ந்தேத்துங்கள்!␢ அவர்தம் வியத்தகு செயல்கள்␢ அனைத்தையும் எடுத்துரையுங்கள்!⁾

சங்கீதம் 105:1சங்கீதம் 105சங்கீதம் 105:3

King James Version (KJV)
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

American Standard Version (ASV)
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works.

Bible in Basic English (BBE)
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.

Darby English Bible (DBY)
Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.

World English Bible (WEB)
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.

Young’s Literal Translation (YLT)
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.

சங்கீதம் Psalm 105:2
அவரைப் பாடி அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள், அவருடைய அதிசயங்களையெல்லாம் தியானித்துப் பேசுங்கள்.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

Sing
שִֽׁירוּšîrûSHEE-roo
unto
him,
sing
psalms
ל֭וֹloh
talk
him:
unto
זַמְּרוּzammĕrûza-meh-ROO
ye
of
all
ל֑וֹloh
his
wondrous
works.
שִׂ֝֗יחוּśîḥûSEE-hoo
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
נִפְלְאוֹתָֽיו׃niplĕʾôtāywneef-leh-oh-TAIV

Chords Index for Keyboard Guitar