Luke 22:10
“सुन! जब तिमीहरू शहर जान्छौं, त्यहाँ तिमीहरूले एउटा मानिसलाई एक जार पानी ल्याँउदै गरेको भेट्नेछौ। त्यलाई पछ्याऊ। त्यो त्यहीं एउटा घरमा पस्नेछ। त्यसकै पछि तिमीहरू लाग।
Luke 22:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcher of water; follow him into the house where he goes in;
World English Bible (WEB)
He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
| And | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| ye when | εἰσελθόντων | eiselthontōn | ees-ale-THONE-tone |
| are entered | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| city, | πόλιν | polin | POH-leen |
| man a shall there | συναντήσει | synantēsei | syoon-an-TAY-see |
| meet | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you, | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| bearing | κεράμιον | keramion | kay-RA-mee-one |
| a pitcher | ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose |
| of water; | βαστάζων· | bastazōn | va-STA-zone |
| follow | ἀκολουθήσατε | akolouthēsate | ah-koh-loo-THAY-sa-tay |
| him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| house | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
| where | οὗ | hou | oo |
| he entereth in. | εἰσπορεύεται | eisporeuetai | ees-poh-RAVE-ay-tay |
Cross Reference
1 Samuel 10:2
आज तपाईंले मबाट बिदा भएर जानु भएपछि बिन्यामिनीको सिमानामा भएको राहेलको चिहाननेर सेलमहमा दुइजना मानिसहरू भेट्टाउनु हुनेछ। ती दुइजना मानिसहरूले भन्नेछन्, ‘तपाईंले खोजिरहनु भएको गधाहरू कसैले पाएको छ। तपाईंका पिता गधाहरूबारे चिन्तित हुन छाडेर तपाईंको निम्ति सुर्ता गर्दै भन्दै हुनुहुन्छ, अब म मेरो छोराको लागि के गरूँ?”‘
Matthew 26:18
येशूले भन्नुभयो, “शहरतिर जाऊ। मैले चिनेको मानिसको घरमा जाऊ। उसलाई गुरूले यसो भन्नु भएको छ भनेर भन, ‘मेरो तोकिएको समय अति नजिक आएको छ। म निस्तार चाडको भोजन मेरो सबै चेलाहरूसित तिम्रो घरमा खानेछु।”
Luke 19:29
उहाँ जैतून नाउँ भएको पहाड नजिकको बेथानी शहरमा पुग्नु भयो। उहाँले आफ्ना दुइजना चेलाहरूलाई बोलाउनु भयो अनि
John 16:4
यी कुराहरू म तिमीहरूलाई अहिले भन्दैछु। अतः जब यी कुराहरू हुने समय आउनेछ, तब तिमीहरूले मैले होशियारी गराएको समझ्नेछौं।“मैले यी कुराहरू तिमीहरूलाई शुरूमा भनिन, किनभने म त्यस बेला तिमीहरूसंगै थिएँ।
Acts 8:26
परमेश्वरको एकजना दूतले फिलिपलाई भने, “झट्ट तयार होऊ र दक्षिणतर्फ जाऊ । यरूशलेमदेखि गाजातर्फ जाने बाटो जाऊ- त्यो बाटो मरूभूमि भएर जान्छ।”