Luke 2:47
ज-जसले उहाँलाई सुने उहाँको समझ र उत्तरहरूमा छक्क परिरहेका थिए।
Luke 2:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
American Standard Version (ASV)
and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.
Bible in Basic English (BBE)
And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave.
Darby English Bible (DBY)
And all who heard him were astonished at his understanding and answers.
World English Bible (WEB)
All who heard him were amazed at his understanding and his answers.
Young's Literal Translation (YLT)
and all those hearing him were astonished at his understanding and answers.
| And | ἐξίσταντο | existanto | ay-KSEES-tahn-toh |
| all | δὲ | de | thay |
| πάντες | pantes | PAHN-tase | |
| that heard | οἱ | hoi | oo |
| him | ἀκούοντες | akouontes | ah-KOO-one-tase |
| astonished were | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| at | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| his | τῇ | tē | tay |
| συνέσει | synesei | syoon-A-see | |
| understanding | καὶ | kai | kay |
| and | ταῖς | tais | tase |
| ἀποκρίσεσιν | apokrisesin | ah-poh-KREE-say-seen | |
| answers. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Matthew 7:28
येशूले उपदेश दिनु भएको सुनेर मानिसहरू छक्क परे।
Luke 4:32
तिनीहरू येशूको शिक्षामा छक्क पर्थे कारण उहाँ अधिकारसित सिकाउँनुहुन्थ्यो।
Mark 1:22
त्यहाँ मानिसहरू येशूको उपदेश सुनेर चकित भए। व्यवस्थाका शिक्षकहरूले झैं येशूले तिनीहरूलाई सिकाउनु भएन। येशूले तिनीहरूलाई कुनै अधिकार भएको मानिसले जस्तो सिकाउनुहुन्थ्यो।
John 7:15
यहूदीहरू छक्क परे। तिनीहरूले भने, “यो मानिस कहिल्यै स्कूलमा पढेन उसले कसरी यति विघ्न कुराहरू जान्यो?”
Psalm 119:99
म आफ्ना शिक्षकहरू भन्दा पनि ज्ञानी छु किनभने म तपाईंको करार-वचनको अध्ययन गर्दछु।
Luke 4:22
सबै मानिसहरूले येशूको प्रसंशा गरे। उहाँको मिठासपूर्ण शब्दहरूमा तिनीहरू छक्क परे। तिनीहरूले भने, “कसरी उहाँले यसरी बोल्नु सक्नु भएको? के उहाँ यूसुफका पुत्र हुनुहुन्न?’
John 7:46
मन्दिरका पहरेदारहरूले उत्तर दियो, “कुनै मानिसले पनि अझ सम्म यस प्रकारले शिक्षा दिएको छैन!”