Index
Full Screen ?
 

Luke 19:13 in Nepali

লুক 19:13 Nepali Bible Luke Luke 19

Luke 19:13
यसकारण तिनले प्रत्येकलाई एक एक थैलो पैसा दिए। तिनले भने, म फर्केर नआउन्जेल यो तिमीहरूले व्यापार गर्दै गर।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது கோபத்திலும், பயங்கரத்திலும் சோதோமையும், கோமோராவையும், அத்மாவையும், செபோயீமையும் கவிழ்த்துப்போட்டதுபோல, இந்த தேசத்தின் நிலங்களெல்லாம் விதைப்பும் விளைவும் எந்தவொரு பூண்டின் முளைப்பும் இல்லாதபடி, கந்தகத்தாலும், உப்பாலும் எரிக்கப்பட்டதைக் காணும்போதும்,

Tamil Easy Reading Version
அனைத்து நாடுகளும் பயனற்றுப்போகும். எரிகின்ற கந்தகத்தால் அழிக்கப்பட்டு உப்பால் மூடப்படும். எதுவும் நடுவதற்கு ஏற்றதாக பூமி இருக்காது. களைகள் கூட வளராத அளவிற்குப் பாழாய் போகும். கர்த்தர் மிகக் கோபத்தோடு இருந்தபோது, நகரங்களான சோதோமையும், கொமோராவையும், அத்மாவையும், செபோயீமையும் அழித்தது போன்று இந்த நாடும் அழிக்கப்படும்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் தம் சினத்திலும் சீற்றத்திலும் வேரறுத்த சோதோம், கொமோரா, அத்மா, செபோயிம் போன்ற இடங்கள் அழிந்ததைப்போல, இந்த நாட்டின் நிலம் முழுவதும், கந்தகமும் உப்புமாக வெந்துபோய் விதைப்பும், விளைச்சலுமின்றி யாதொரு புற்பூண்டும் முளைக்காமல் இருப்பதைக் காணும் போது,

Deuteronomy 29:22Deuteronomy 29Deuteronomy 29:24

King James Version (KJV)
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:

American Standard Version (ASV)
`and that’ the whole land thereof is brimstone, and salt, `and’ a burning, `that’ it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:

Bible in Basic English (BBE)
And that all the land is a salt and smoking waste, not planted or giving fruit or clothed with grass, but wasted like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, on which the Lord sent destruction in the heat of his wrath:

Darby English Bible (DBY)
[that] the whole ground thereof is brimstone and salt, [and] burning, that it is not sown, nor beareth, and no grass groweth in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overthrew in his anger and in his fury:

Webster’s Bible (WBT)
And that the whole land of it is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor doth it bear, nor doth any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:

World English Bible (WEB)
[and that] the whole land of it is sulfur, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath:

Young’s Literal Translation (YLT)
(`with’ brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,) —

உபாகமம் Deuteronomy 29:23
கர்த்தர் தமது கோபத்திலும் தமது உக்கிரத்திலும் சோதோமையும் கொமோராவையும் அத்மராவையும் செபோரையும் கவிழ்த்துப்போட்டதுபோல, இந்த தேசத்தின் நிலங்களெல்லாம் விதைப்பும் விளைவும் யாதொரு பூண்டின் முளைப்புமில்லாதபடிக்கு, கந்தகத்தாலும் உப்பாலும் எரிக்கப்பட்டதைக் காணும்போதும்,
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:

And
that
the
whole
גָּפְרִ֣יתgoprîtɡofe-REET
land
וָמֶלַח֮wāmelaḥva-meh-LAHK
brimstone,
is
thereof
שְׂרֵפָ֣הśĕrēpâseh-ray-FA
and
salt,
כָלkālhahl
burning,
and
אַרְצָהּ֒ʾarṣāhar-TSA
that
it
is
not
לֹ֤אlōʾloh
sown,
תִזָּרַע֙tizzāraʿtee-za-RA
nor
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
beareth,
תַצְמִ֔חַtaṣmiaḥtahts-MEE-ak
nor
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
any
יַעֲלֶ֥הyaʿăleya-uh-LEH
grass
בָ֖הּbāhva
groweth
כָּלkālkahl
therein,
like
the
overthrow
עֵ֑שֶׂבʿēśebA-sev
Sodom,
of
כְּֽמַהְפֵּכַ֞תkĕmahpēkatkeh-ma-pay-HAHT
and
Gomorrah,
סְדֹ֤םsĕdōmseh-DOME
Admah,
וַֽעֲמֹרָה֙waʿămōrāhva-uh-moh-RA
and
Zeboim,
אַדְמָ֣הʾadmâad-MA
which
וּצְבֹיִ֔יםûṣĕbōyîmoo-tseh-voh-YEEM
the
Lord
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
overthrew
הָפַ֣ךְhāpakha-FAHK
anger,
his
in
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
in
his
wrath:
בְּאַפּ֖וֹbĕʾappôbeh-AH-poh
וּבַֽחֲמָתֽוֹ׃ûbaḥămātôoo-VA-huh-ma-TOH
And
καλέσαςkalesaska-LAY-sahs
he
called
δὲdethay
his
δέκαdekaTHAY-ka
ten
δούλουςdoulousTHOO-loos
servants,
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
and
delivered
ἔδωκενedōkenA-thoh-kane
them
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
ten
δέκαdekaTHAY-ka
pounds,
μνᾶςmnasm-NAHS
and
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
πρὸςprosprose
them,
αὐτούςautousaf-TOOS
Occupy
Πραγματεύσασθεpragmateusastheprahg-ma-TAYF-sa-sthay
till
ἕωςheōsAY-ose
I
come.
ἔρχομαιerchomaiARE-hoh-may

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது கோபத்திலும், பயங்கரத்திலும் சோதோமையும், கோமோராவையும், அத்மாவையும், செபோயீமையும் கவிழ்த்துப்போட்டதுபோல, இந்த தேசத்தின் நிலங்களெல்லாம் விதைப்பும் விளைவும் எந்தவொரு பூண்டின் முளைப்பும் இல்லாதபடி, கந்தகத்தாலும், உப்பாலும் எரிக்கப்பட்டதைக் காணும்போதும்,

Tamil Easy Reading Version
அனைத்து நாடுகளும் பயனற்றுப்போகும். எரிகின்ற கந்தகத்தால் அழிக்கப்பட்டு உப்பால் மூடப்படும். எதுவும் நடுவதற்கு ஏற்றதாக பூமி இருக்காது. களைகள் கூட வளராத அளவிற்குப் பாழாய் போகும். கர்த்தர் மிகக் கோபத்தோடு இருந்தபோது, நகரங்களான சோதோமையும், கொமோராவையும், அத்மாவையும், செபோயீமையும் அழித்தது போன்று இந்த நாடும் அழிக்கப்படும்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் தம் சினத்திலும் சீற்றத்திலும் வேரறுத்த சோதோம், கொமோரா, அத்மா, செபோயிம் போன்ற இடங்கள் அழிந்ததைப்போல, இந்த நாட்டின் நிலம் முழுவதும், கந்தகமும் உப்புமாக வெந்துபோய் விதைப்பும், விளைச்சலுமின்றி யாதொரு புற்பூண்டும் முளைக்காமல் இருப்பதைக் காணும் போது,

Deuteronomy 29:22Deuteronomy 29Deuteronomy 29:24

King James Version (KJV)
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:

American Standard Version (ASV)
`and that’ the whole land thereof is brimstone, and salt, `and’ a burning, `that’ it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:

Bible in Basic English (BBE)
And that all the land is a salt and smoking waste, not planted or giving fruit or clothed with grass, but wasted like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, on which the Lord sent destruction in the heat of his wrath:

Darby English Bible (DBY)
[that] the whole ground thereof is brimstone and salt, [and] burning, that it is not sown, nor beareth, and no grass groweth in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overthrew in his anger and in his fury:

Webster’s Bible (WBT)
And that the whole land of it is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor doth it bear, nor doth any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:

World English Bible (WEB)
[and that] the whole land of it is sulfur, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath:

Young’s Literal Translation (YLT)
(`with’ brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,) —

உபாகமம் Deuteronomy 29:23
கர்த்தர் தமது கோபத்திலும் தமது உக்கிரத்திலும் சோதோமையும் கொமோராவையும் அத்மராவையும் செபோரையும் கவிழ்த்துப்போட்டதுபோல, இந்த தேசத்தின் நிலங்களெல்லாம் விதைப்பும் விளைவும் யாதொரு பூண்டின் முளைப்புமில்லாதபடிக்கு, கந்தகத்தாலும் உப்பாலும் எரிக்கப்பட்டதைக் காணும்போதும்,
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:

And
that
the
whole
גָּפְרִ֣יתgoprîtɡofe-REET
land
וָמֶלַח֮wāmelaḥva-meh-LAHK
brimstone,
is
thereof
שְׂרֵפָ֣הśĕrēpâseh-ray-FA
and
salt,
כָלkālhahl
burning,
and
אַרְצָהּ֒ʾarṣāhar-TSA
that
it
is
not
לֹ֤אlōʾloh
sown,
תִזָּרַע֙tizzāraʿtee-za-RA
nor
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
beareth,
תַצְמִ֔חַtaṣmiaḥtahts-MEE-ak
nor
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
any
יַעֲלֶ֥הyaʿăleya-uh-LEH
grass
בָ֖הּbāhva
groweth
כָּלkālkahl
therein,
like
the
overthrow
עֵ֑שֶׂבʿēśebA-sev
Sodom,
of
כְּֽמַהְפֵּכַ֞תkĕmahpēkatkeh-ma-pay-HAHT
and
Gomorrah,
סְדֹ֤םsĕdōmseh-DOME
Admah,
וַֽעֲמֹרָה֙waʿămōrāhva-uh-moh-RA
and
Zeboim,
אַדְמָ֣הʾadmâad-MA
which
וּצְבֹיִ֔יםûṣĕbōyîmoo-tseh-voh-YEEM
the
Lord
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
overthrew
הָפַ֣ךְhāpakha-FAHK
anger,
his
in
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
in
his
wrath:
בְּאַפּ֖וֹbĕʾappôbeh-AH-poh
וּבַֽחֲמָתֽוֹ׃ûbaḥămātôoo-VA-huh-ma-TOH

Chords Index for Keyboard Guitar