Index
Full Screen ?
 

Luke 12:26 in Nepali

Luke 12:26 Nepali Bible Luke Luke 12

Luke 12:26
यदि तिमीहरू स-साना कुराहरू नै गर्न सक्दैनौ भने ठूलो विषयको किन फिक्री गर्छौ?

Tamil Indian Revised Version
நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.

Tamil Easy Reading Version
எனக்குப் பசியில்லை! எனக்குப் பசித்தாலும் உணவுக்காக உன்னைக் கேட்கமாட்டேன். உலகமும் அதன் அனைத்துப் பொருள்களும் எனக்குச் சொந்தமானவை.

Thiru Viviliam
⁽எனக்குப் பசியெடுத்தால்␢ நான் உங்களைக் கேட்கப் போவதில்லை;␢ ஏனெனில், உலகும்␢ அதில் நிறைந்துள்ள யாவும்␢ என்னுடையவையே.⁾

சங்கீதம் 50:11சங்கீதம் 50சங்கீதம் 50:13

King James Version (KJV)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

American Standard Version (ASV)
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.

Bible in Basic English (BBE)
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.

Darby English Bible (DBY)
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.

Webster’s Bible (WBT)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof.

World English Bible (WEB)
If I were hungry, I would not tell you, For the world is mine, and all that is in it.

Young’s Literal Translation (YLT)
If I am hungry I tell not to thee, For Mine `is’ the world and its fulness.

சங்கீதம் Psalm 50:12
நான் பசியாயிருந்தால் உனக்குச் சொல்லேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

If
אִםʾimeem
I
were
hungry,
אֶ֭רְעַבʾerʿabER-av
I
would
not
לֹאlōʾloh
tell
אֹ֣מַרʾōmarOH-mahr
for
thee:
לָ֑ךְlāklahk
the
world
כִּיkee
is
mine,
and
the
fulness
לִ֥יlee
thereof.
תֵ֝בֵ֗לtēbēlTAY-VALE
וּמְלֹאָֽהּ׃ûmĕlōʾāhoo-meh-loh-AH
If
εἰeiee
ye
then
be
do
to
οὖνounoon
not
οὐτὲouteoo-TAY
able
ἐλάχιστονelachistonay-LA-hee-stone
least,
is
which
thing
that
δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
why
τίtitee
take
ye
thought
περὶperipay-REE
for
τῶνtōntone
the
λοιπῶνloipōnloo-PONE
rest?
μεριμνᾶτεmerimnatemay-reem-NA-tay

Tamil Indian Revised Version
நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.

Tamil Easy Reading Version
எனக்குப் பசியில்லை! எனக்குப் பசித்தாலும் உணவுக்காக உன்னைக் கேட்கமாட்டேன். உலகமும் அதன் அனைத்துப் பொருள்களும் எனக்குச் சொந்தமானவை.

Thiru Viviliam
⁽எனக்குப் பசியெடுத்தால்␢ நான் உங்களைக் கேட்கப் போவதில்லை;␢ ஏனெனில், உலகும்␢ அதில் நிறைந்துள்ள யாவும்␢ என்னுடையவையே.⁾

சங்கீதம் 50:11சங்கீதம் 50சங்கீதம் 50:13

King James Version (KJV)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

American Standard Version (ASV)
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.

Bible in Basic English (BBE)
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.

Darby English Bible (DBY)
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.

Webster’s Bible (WBT)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof.

World English Bible (WEB)
If I were hungry, I would not tell you, For the world is mine, and all that is in it.

Young’s Literal Translation (YLT)
If I am hungry I tell not to thee, For Mine `is’ the world and its fulness.

சங்கீதம் Psalm 50:12
நான் பசியாயிருந்தால் உனக்குச் சொல்லேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

If
אִםʾimeem
I
were
hungry,
אֶ֭רְעַבʾerʿabER-av
I
would
not
לֹאlōʾloh
tell
אֹ֣מַרʾōmarOH-mahr
for
thee:
לָ֑ךְlāklahk
the
world
כִּיkee
is
mine,
and
the
fulness
לִ֥יlee
thereof.
תֵ֝בֵ֗לtēbēlTAY-VALE
וּמְלֹאָֽהּ׃ûmĕlōʾāhoo-meh-loh-AH

Chords Index for Keyboard Guitar