Luke 10:13
“ए खोराजिन! तँलाई धिक्कार छ! ए बेत्सैदा! तँलाई धिक्कार छ। मैले तिमीहरूमा धेरै चमत्कारहरू गरें। यदि त्यही चमत्कारहरू टायर र सीदोनमा गरिएको भए, त्यहाँका मानिसहरूले आफ्नो जीवनशैली अघि नै परिवर्तन गरिसकेका हुन्थे। अनि तिनीहरूले पाप गर्न छोडिसकेका हुन्थे। तिनीहरूले अघि नै शरीरमा भाँग्रा लगाएर र खरानी धसेर आफ्नो पापहरूको निम्ति पश्चात गरी सकेका हुन्थे।
Tamil Indian Revised Version
நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
Tamil Easy Reading Version
எனக்குப் பசியில்லை! எனக்குப் பசித்தாலும் உணவுக்காக உன்னைக் கேட்கமாட்டேன். உலகமும் அதன் அனைத்துப் பொருள்களும் எனக்குச் சொந்தமானவை.
Thiru Viviliam
⁽எனக்குப் பசியெடுத்தால்␢ நான் உங்களைக் கேட்கப் போவதில்லை;␢ ஏனெனில், உலகும்␢ அதில் நிறைந்துள்ள யாவும்␢ என்னுடையவையே.⁾
King James Version (KJV)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
American Standard Version (ASV)
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.
Bible in Basic English (BBE)
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Darby English Bible (DBY)
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.
Webster’s Bible (WBT)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof.
World English Bible (WEB)
If I were hungry, I would not tell you, For the world is mine, and all that is in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
If I am hungry I tell not to thee, For Mine `is’ the world and its fulness.
சங்கீதம் Psalm 50:12
நான் பசியாயிருந்தால் உனக்குச் சொல்லேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
If | אִם | ʾim | eem |
I were hungry, | אֶ֭רְעַב | ʾerʿab | ER-av |
I would not | לֹא | lōʾ | loh |
tell | אֹ֣מַר | ʾōmar | OH-mahr |
for thee: | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
the world | כִּי | kî | kee |
is mine, and the fulness | לִ֥י | lî | lee |
thereof. | תֵ֝בֵ֗ל | tēbēl | TAY-VALE |
וּמְלֹאָֽהּ׃ | ûmĕlōʾāh | oo-meh-loh-AH |
Woe | Οὐαί | ouai | oo-A |
unto thee, | σοι | soi | soo |
Chorazin! | Χωραζίν | chōrazin | hoh-ra-ZEEN |
woe | οὐαί | ouai | oo-A |
unto thee, | σοι | soi | soo |
Bethsaida! | Βηθσαϊδά· | bēthsaida | vayth-sa-ee-THA |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
if | εἰ | ei | ee |
the | ἐν | en | ane |
mighty works | Τύρῳ | tyrō | TYOO-roh |
had been done | καὶ | kai | kay |
in | Σιδῶνι | sidōni | see-THOH-nee |
Tyre | ἐγένοντο, | egenonto | ay-GAY-none-toh |
and | αἱ | hai | ay |
Sidon, | δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees |
which | αἱ | hai | ay |
have been done | γενόμεναι | genomenai | gay-NOH-may-nay |
in | ἐν | en | ane |
you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
ago while great a had | πάλαι | palai | PA-lay |
they repented, | ἂν | an | an |
sitting | ἐν | en | ane |
σάκκῳ | sakkō | SAHK-koh | |
in | καὶ | kai | kay |
sackcloth | σποδῷ | spodō | spoh-THOH |
and | καθήμεναι | kathēmenai | ka-THAY-may-nay |
ashes. | μετενόησαν | metenoēsan | may-tay-NOH-ay-sahn |
Tamil Indian Revised Version
நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
Tamil Easy Reading Version
எனக்குப் பசியில்லை! எனக்குப் பசித்தாலும் உணவுக்காக உன்னைக் கேட்கமாட்டேன். உலகமும் அதன் அனைத்துப் பொருள்களும் எனக்குச் சொந்தமானவை.
Thiru Viviliam
⁽எனக்குப் பசியெடுத்தால்␢ நான் உங்களைக் கேட்கப் போவதில்லை;␢ ஏனெனில், உலகும்␢ அதில் நிறைந்துள்ள யாவும்␢ என்னுடையவையே.⁾
King James Version (KJV)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
American Standard Version (ASV)
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.
Bible in Basic English (BBE)
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Darby English Bible (DBY)
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.
Webster’s Bible (WBT)
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof.
World English Bible (WEB)
If I were hungry, I would not tell you, For the world is mine, and all that is in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
If I am hungry I tell not to thee, For Mine `is’ the world and its fulness.
சங்கீதம் Psalm 50:12
நான் பசியாயிருந்தால் உனக்குச் சொல்லேன்; பூமியும் அதின் நிறைவும் என்னுடையவைகளே.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
If | אִם | ʾim | eem |
I were hungry, | אֶ֭רְעַב | ʾerʿab | ER-av |
I would not | לֹא | lōʾ | loh |
tell | אֹ֣מַר | ʾōmar | OH-mahr |
for thee: | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
the world | כִּי | kî | kee |
is mine, and the fulness | לִ֥י | lî | lee |
thereof. | תֵ֝בֵ֗ל | tēbēl | TAY-VALE |
וּמְלֹאָֽהּ׃ | ûmĕlōʾāh | oo-meh-loh-AH |