Leviticus 7:8
जब पूजाहारीले होमबलि चढाउनु हुन्छ, त्यसको छाला पूजाहारी कै हुन्छ।
Tamil Indian Revised Version
உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
Thiru Viviliam
⁽உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும்␢ குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்;␢ உன்னைக்கொண்டு தேரையும்␢ தேரோட்டியையும் நொறுக்குவேன்.⁾
King James Version (KJV)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
American Standard Version (ASV)
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
Bible in Basic English (BBE)
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
Darby English Bible (DBY)
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
World English Bible (WEB)
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
எரேமியா Jeremiah 51:21
உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
And with thee will I break in pieces | וְנִפַּצְתִּ֣י | wĕnippaṣtî | veh-nee-pahts-TEE |
horse the | בְךָ֔ | bĕkā | veh-HA |
and his rider; | ס֖וּס | sûs | soos |
pieces in break I will thee with and | וְרֹֽכְב֑וֹ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH |
the chariot | וְנִפַּצְתִּ֣י | wĕnippaṣtî | veh-nee-pahts-TEE |
and his rider; | בְךָ֔ | bĕkā | veh-HA |
רֶ֖כֶב | rekeb | REH-hev | |
וְרֹכְבֽוֹ׃ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH |
And the priest | וְהַ֨כֹּהֵ֔ן | wĕhakkōhēn | veh-HA-koh-HANE |
that offereth | הַמַּקְרִ֖יב | hammaqrîb | ha-mahk-REEV |
אֶת | ʾet | et | |
man's any | עֹ֣לַת | ʿōlat | OH-laht |
burnt offering, | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
even the priest | ע֤וֹר | ʿôr | ore |
have shall | הָֽעֹלָה֙ | hāʿōlāh | ha-oh-LA |
to himself the skin | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
offering burnt the of | הִקְרִ֔יב | hiqrîb | heek-REEV |
which | לַכֹּהֵ֖ן | lakkōhēn | la-koh-HANE |
he hath offered. | ל֥וֹ | lô | loh |
יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |
Tamil Indian Revised Version
உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
Thiru Viviliam
⁽உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும்␢ குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்;␢ உன்னைக்கொண்டு தேரையும்␢ தேரோட்டியையும் நொறுக்குவேன்.⁾
King James Version (KJV)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
American Standard Version (ASV)
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
Bible in Basic English (BBE)
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
Darby English Bible (DBY)
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
World English Bible (WEB)
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
எரேமியா Jeremiah 51:21
உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
And with thee will I break in pieces | וְנִפַּצְתִּ֣י | wĕnippaṣtî | veh-nee-pahts-TEE |
horse the | בְךָ֔ | bĕkā | veh-HA |
and his rider; | ס֖וּס | sûs | soos |
pieces in break I will thee with and | וְרֹֽכְב֑וֹ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH |
the chariot | וְנִפַּצְתִּ֣י | wĕnippaṣtî | veh-nee-pahts-TEE |
and his rider; | בְךָ֔ | bĕkā | veh-HA |
רֶ֖כֶב | rekeb | REH-hev | |
וְרֹכְבֽוֹ׃ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH |