Judges 4:15
बाराक अनि तिनका मानिसहरूले सीसरालाई आक्वमण गरे। युद्ध भइरहेको समयमा परमप्रभुले सीसरा अनि तिनका रथ अनि मानिसहरूलाई अल्मलाई दिनुभयो। के गर्नु पर्ने तिनीहरूले जानेनन्। यसर्थ बाराक अनि तिनका मानिसहरूले सीसरालाई पराजित गरे। तर सीसराले आफ्नो रथ छोडिदिए अनि पैदलै भागे।
And the Lord | וַיָּ֣הָם | wayyāhom | va-YA-home |
discomfited | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
אֶת | ʾet | et | |
Sisera, | סִֽיסְרָ֨א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
chariots, his | כָּל | kāl | kahl |
and all | הָרֶ֧כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
his host, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with the edge | כָּל | kāl | kahl |
sword the of | הַֽמַּחֲנֶ֛ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
before | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
Barak; | חֶ֖רֶב | ḥereb | HEH-rev |
so that Sisera | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
lighted down | בָרָ֑ק | bārāq | va-RAHK |
off | וַיֵּ֧רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
his chariot, | סִֽיסְרָ֛א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
and fled away | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
on his feet. | הַמֶּרְכָּבָ֖ה | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
וַיָּ֥נָס | wayyānos | va-YA-nose | |
בְּרַגְלָֽיו׃ | bĕraglāyw | beh-rahɡ-LAIV |