Judges 3:9
तर इस्राएलका मानिसहरूले सहायताका निम्ति परमप्रभुसित विलाप गरे। परमप्रभुले तिनीहरूलाई बचाउँन एउटा व्यक्तिलाई पठाउनु भयो। त्यो व्यक्तिको नाउँ ओत्निएल थियो। उनी कनज नाउँ गरेका एक व्यक्तिका छोरा थिए। कनज कालेबका कान्छा भाइ थिए। ओत्निएलले इस्राएलका मानिसहरूको सेवा गरे।
And when the children | וַיִּזְעֲק֤וּ | wayyizʿăqû | va-yeez-uh-KOO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
cried | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | וַיָּ֨קֶם | wayyāqem | va-YA-kem |
raised up | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
a deliverer | מוֹשִׁ֛יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
children the to | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
who delivered | וַיּֽוֹשִׁיעֵ֑ם | wayyôšîʿēm | va-yoh-shee-AME |
them, even | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
Othniel | עָתְנִיאֵ֣ל | ʿotnîʾēl | ote-nee-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Kenaz, | קְנַ֔ז | qĕnaz | keh-NAHZ |
Caleb's | אֲחִ֥י | ʾăḥî | uh-HEE |
younger | כָלֵ֖ב | kālēb | ha-LAVE |
brother. | הַקָּטֹ֥ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
מִמֶּֽנּוּ׃ | mimmennû | mee-MEH-noo |