Nepali Bible

Judges 3:20 in Nepali

Judges 3:20
एहूद एग्लोन राजा कहाँ गए। राजा आफ्नो दरबारको माथिल्लो कोठामा एक्लै बसिरहेका थिए।तब एहूदले भने, “मसित तपाईंको निम्ति परमेश्वरको सन्देश छ।” राजा आफ्नो गद्दीबाट उठे। उनी एहूदका अत्यन्त छेउमा थिए।

Judges 3:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlor, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

American Standard Version (ASV)
And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

Bible in Basic English (BBE)
Then Ehud came in to him while he was seated by himself in his summer-house. And Ehud said, I have a word from God for you. And he got up from his seat.

Darby English Bible (DBY)
And Ehud came to him, as he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, "I have a message from God for you." And he arose from his seat.

Webster's Bible (WBT)
And Ehud came to him; and he was sitting in a summer-parlor, which he had for himself alone: and Ehud said, I have a message from God to thee. And he arose from his seat.

World English Bible (WEB)
Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said, I have a message from God to you. He arose out of his seat.

Young's Literal Translation (YLT)
And Ehud hath come unto him, and he is sitting in the upper chamber of the wall which he hath for himself, and Ehud saith, `A word of God I have unto thee;' and he riseth from off the throne;

And Ehud וְאֵה֣וּד׀ ʾēhûd ay-HOOD
came בָּ֣א bôʾ boh
unto אֵלָ֗יו ʾēl ale
him; and he וְהֽוּא hûʾ hoo
was sitting יֹ֠שֵׁב yāšab ya-SHAHV
parlour, בַּֽעֲלִיַּ֨ת ʿăliyyâ uh-lee-YA
in a summer הַמְּקֵרָ֤ה mĕqērâ meh-kay-RA
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
לוֹ֙
he had for himself alone. לְבַדּ֔וֹ bad bahd
said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Ehud אֵה֔וּד ʾēhûd ay-HOOD
I have a message דְּבַר dābār da-VAHR
from God אֱלֹהִ֥ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
לִ֖י
unto אֵלֶ֑יךָ ʾēl ale
thee. And he arose וַיָּ֖קָם qûm koom
out of מֵעַ֥ל ʿal al
seat. הַכִּסֵּֽא׃ kissēʾ kee-SAY