Index
Full Screen ?
 

Judges 20:35 in Nepali

Judges 20:35 Nepali Bible Judges Judges 20

Judges 20:35
परमप्रभुले इस्राएलका सेनाको प्रयोग गर्नु भएर बिन्यामीनका सेनालाई पराजित गरिदिनु भयो। त्यसदिन इस्राएलका सेनाले बिन्यामीनका 25,100 सैनिकहरूलाई मारिदिए। ती सबै सैनिकहरूलाई युद्धका निम्ति प्रशिक्षित तुल्याइएको थियो।

Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் லேயாளின் சந்ததியார்; அவள் இவர்களையும் தீனாள் என்னும் ஒரு மகளையும் பதான் அராமிலே யாக்கோபுக்குப் பெற்றெடுத்தாள்; அவனுடைய மகன்களும், மகள்களுமாகிய எல்லோரும் முப்பத்துமூன்றுபேர்.

Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபுக்கும் லேயாளுக்கும் பிறந்த பிள்ளைகள் ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், செபுலோன் ஆகியோர். அவள் இக்குழந்தைகளை பதான் ஆராமில் பெற்றாள். அவளுக்கு தீனாள் என்ற மகளும் உண்டு. மொத்தம் 33 பேர்கள் இருந்தனர்.

Thiru Viviliam
இவர்கள் லேயாவின் பிள்ளைகள். இவர் இவர்களையும் தீனா என்ற மகளையும் பதான் அராமில் யாக்கோபுக்குப் பெற்றெடுத்தார். லேயா வழிவந்த அவர் புதல்வர், புதல்வியர் மொத்தம் முப்பத்துமூன்றுபேர்.

ஆதியாகமம் 46:14ஆதியாகமம் 46ஆதியாகமம் 46:16

King James Version (KJV)
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

American Standard Version (ASV)
These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

Bible in Basic English (BBE)
All these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number.

Darby English Bible (DBY)
— These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

Webster’s Bible (WBT)
These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

World English Bible (WEB)
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters `are’ thirty and three.

ஆதியாகமம் Genesis 46:15
இவர்கள் லேயாளின் சந்ததியார்; அவள் இவர்களையும் தீனாள் என்னும் ஒரு குமாரத்தியையும் பதான்அராமிலே யாக்கோபுக்குப் பெற்றாள்; அவன் குமாரரும் அவன் குமாரத்திகளுமாகிய எல்லாரும் முப்பத்துமூன்று பேர்.
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

These
אֵ֣לֶּה׀ʾēlleA-leh
be
the
sons
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Leah,
לֵאָ֗הlēʾâlay-AH
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
bare
she
יָֽלְדָ֤הyālĕdâya-leh-DA
unto
Jacob
לְיַֽעֲקֹב֙lĕyaʿăqōbleh-ya-uh-KOVE
in
Padan-aram,
בְּפַדַּ֣ןbĕpaddanbeh-fa-DAHN
with
אֲרָ֔םʾărāmuh-RAHM
daughter
his
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
Dinah:
דִּינָ֣הdînâdee-NA
all
בִתּ֑וֹbittôVEE-toh
the
souls
כָּלkālkahl
sons
his
of
נֶ֧פֶשׁnepešNEH-fesh
and
his
daughters
בָּנָ֛יוbānāywba-NAV
were
thirty
וּבְנוֹתָ֖יוûbĕnôtāywoo-veh-noh-TAV
and
three.
שְׁלֹשִׁ֥יםšĕlōšîmsheh-loh-SHEEM
וְשָׁלֹֽשׁ׃wĕšālōšveh-sha-LOHSH
And
the
Lord
וַיִּגֹּ֨ףwayyiggōpva-yee-ɡOFE
smote
יְהוָ֥ה׀yĕhwâyeh-VA

אֶֽתʾetet
Benjamin
בִּנְיָמִן֮binyāminbeen-ya-MEEN
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
Israel:
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
the
children
וַיַּשְׁחִיתוּ֩wayyašḥîtûva-yahsh-hee-TOO
of
Israel
בְנֵ֨יbĕnêveh-NAY
destroyed
יִשְׂרָאֵ֤לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Benjamites
the
of
בְּבִנְיָמִן֙bĕbinyāminbeh-veen-ya-MEEN
that
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
twenty
עֶשְׂרִ֨יםʿeśrîmes-REEM
and
five
וַֽחֲמִשָּׁ֥הwaḥămiššâva-huh-mee-SHA
thousand
אֶ֛לֶףʾelepEH-lef
hundred
an
and
וּמֵאָ֖הûmēʾâoo-may-AH
men:
אִ֑ישׁʾîšeesh
all
כָּלkālkahl
these
אֵ֖לֶּהʾēlleA-leh
drew
שֹׁ֥לֵֽףšōlēpSHOH-lafe
the
sword.
חָֽרֶב׃ḥārebHA-rev

Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் லேயாளின் சந்ததியார்; அவள் இவர்களையும் தீனாள் என்னும் ஒரு மகளையும் பதான் அராமிலே யாக்கோபுக்குப் பெற்றெடுத்தாள்; அவனுடைய மகன்களும், மகள்களுமாகிய எல்லோரும் முப்பத்துமூன்றுபேர்.

Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபுக்கும் லேயாளுக்கும் பிறந்த பிள்ளைகள் ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், செபுலோன் ஆகியோர். அவள் இக்குழந்தைகளை பதான் ஆராமில் பெற்றாள். அவளுக்கு தீனாள் என்ற மகளும் உண்டு. மொத்தம் 33 பேர்கள் இருந்தனர்.

Thiru Viviliam
இவர்கள் லேயாவின் பிள்ளைகள். இவர் இவர்களையும் தீனா என்ற மகளையும் பதான் அராமில் யாக்கோபுக்குப் பெற்றெடுத்தார். லேயா வழிவந்த அவர் புதல்வர், புதல்வியர் மொத்தம் முப்பத்துமூன்றுபேர்.

ஆதியாகமம் 46:14ஆதியாகமம் 46ஆதியாகமம் 46:16

King James Version (KJV)
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

American Standard Version (ASV)
These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

Bible in Basic English (BBE)
All these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number.

Darby English Bible (DBY)
— These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

Webster’s Bible (WBT)
These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

World English Bible (WEB)
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters `are’ thirty and three.

ஆதியாகமம் Genesis 46:15
இவர்கள் லேயாளின் சந்ததியார்; அவள் இவர்களையும் தீனாள் என்னும் ஒரு குமாரத்தியையும் பதான்அராமிலே யாக்கோபுக்குப் பெற்றாள்; அவன் குமாரரும் அவன் குமாரத்திகளுமாகிய எல்லாரும் முப்பத்துமூன்று பேர்.
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

These
אֵ֣לֶּה׀ʾēlleA-leh
be
the
sons
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Leah,
לֵאָ֗הlēʾâlay-AH
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
bare
she
יָֽלְדָ֤הyālĕdâya-leh-DA
unto
Jacob
לְיַֽעֲקֹב֙lĕyaʿăqōbleh-ya-uh-KOVE
in
Padan-aram,
בְּפַדַּ֣ןbĕpaddanbeh-fa-DAHN
with
אֲרָ֔םʾărāmuh-RAHM
daughter
his
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
Dinah:
דִּינָ֣הdînâdee-NA
all
בִתּ֑וֹbittôVEE-toh
the
souls
כָּלkālkahl
sons
his
of
נֶ֧פֶשׁnepešNEH-fesh
and
his
daughters
בָּנָ֛יוbānāywba-NAV
were
thirty
וּבְנוֹתָ֖יוûbĕnôtāywoo-veh-noh-TAV
and
three.
שְׁלֹשִׁ֥יםšĕlōšîmsheh-loh-SHEEM
וְשָׁלֹֽשׁ׃wĕšālōšveh-sha-LOHSH

Chords Index for Keyboard Guitar