Judges 13:7
तर उसले मलाई भन्यो, ‘तिमी गर्भवती छौ अनि एउटा छोरा जन्माउने छौ। कुनै दाखरस वा अरू पिउने कडा पदार्थ नपिउनु। कुनै अशुद्ध भोजन नखानु। किन? किनभने त्यो बालकलाई परमेश्वर प्रति विशेष रूपले जन्मेदेखि मृत्युको दिनसम्म नै समर्पण गरिनेछ।”‘
But he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto me, Behold, | לִ֔י | lî | lee |
conceive, shalt thou | הִנָּ֥ךְ | hinnāk | hee-NAHK |
and bear | הָרָ֖ה | hārâ | ha-RA |
son; a | וְיֹלַ֣דְתְּ | wĕyōladĕt | veh-yoh-LA-det |
and now | בֵּ֑ן | bēn | bane |
drink | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
no | אַל | ʾal | al |
wine | תִּשְׁתִּ֣י׀ | tištî | teesh-TEE |
nor strong drink, | יַ֣יִן | yayin | YA-yeen |
neither | וְשֵׁכָ֗ר | wĕšēkār | veh-shay-HAHR |
eat | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
any | תֹּֽאכְלִי֙ | tōʾkĕliy | toh-heh-LEE |
unclean | כָּל | kāl | kahl |
thing: for | טֻמְאָ֔ה | ṭumʾâ | toom-AH |
child the | כִּֽי | kî | kee |
shall be | נְזִ֤יר | nĕzîr | neh-ZEER |
a Nazarite | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God to | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
from | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
the womb | מִן | min | meen |
to | הַבֶּ֖טֶן | habbeṭen | ha-BEH-ten |
day the | עַד | ʿad | ad |
of his death. | י֥וֹם | yôm | yome |
מוֹתֽוֹ׃ | môtô | moh-TOH |