Index
Full Screen ?
 

Joshua 19:33 in Nepali

Joshua 19:33 Nepali Bible Joshua Joshua 19

Joshua 19:33
तिनीहरूको भूमिको सीमाना सानन्नीम नजिकको विशाल बृक्षदेखि शुरूभएको थियो। यो हेलेपको नजिकै छ। त्यसपछि त्यो सीमाना अदामीनेकेब अनि यब्नेल भएर गएको थियो। त्यो सीमाना लक्फूम तर्फ लगातार फैलिएर यर्दन नदीमा टुङ्गिएको थियो।

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய எல்லா மலைகளிலும் வாளை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் வாள் அவனவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: “இஸ்ரவேலின் மலைகள் மேல், பட்டயத்தை கோகுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன். அவனது வீரர்கள் பயந்து ஒருவரையொருவர் தாக்கி ஒருவரையொருவர் தம் வாளால் கொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
நான் கோகுக்கு எதிராய் என் எல்லா மலைகளிலும் வாளை வரச்செய்வேன் என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். ஒவ்வொருவரின் வாளும் தம் தோழருக்கு எதிராய் இருக்கும்.

எசேக்கியேல் 38:20எசேக்கியேல் 38எசேக்கியேல் 38:22

King James Version (KJV)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother.

American Standard Version (ASV)
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send to all my mountains for a sword against him, says the Lord: every man’s sword will be against his brother.

Darby English Bible (DBY)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

World English Bible (WEB)
I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man’s sword shall be against his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have called against him, to all My mountains a sword, An affirmation of the Lord Jehovah, The sword of each is against his brother.

எசேக்கியேல் Ezekiel 38:21
என் எல்லா மலைகளிலும் பட்டயத்தை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் பட்டயம் அவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாயிருக்கும்.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.

And
I
will
call
for
וְקָרָ֨אתִיwĕqārāʾtîveh-ka-RA-tee
sword
a
עָלָ֤יוʿālāywah-LAV
against
לְכָלlĕkālleh-HAHL
him
throughout
all
הָרַי֙hārayha-RA
mountains,
my
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God:
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
man's
every
חֶ֥רֶבḥerebHEH-rev
sword
אִ֖ישׁʾîšeesh
shall
be
בְּאָחִ֥יוbĕʾāḥîwbeh-ah-HEEOO
against
his
brother.
תִּֽהְיֶֽה׃tihĕyeTEE-heh-YEH
And
their
coast
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
was
גְבוּלָ֗םgĕbûlāmɡeh-voo-LAHM
from
Heleph,
מֵחֵ֨לֶףmēḥēlepmay-HAY-lef
Allon
from
מֵֽאֵל֜וֹןmēʾēlônmay-ay-LONE
to
Zaanannim,
בְּצַֽעֲנַנִּ֗יםbĕṣaʿănannîmbeh-tsa-uh-na-NEEM
and
Adami,
וַֽאֲדָמִ֥יwaʾădāmîva-uh-da-MEE
Nekeb,
הַנֶּ֛קֶבhanneqebha-NEH-kev
and
Jabneel,
וְיַבְנְאֵ֖לwĕyabnĕʾēlveh-yahv-neh-ALE
unto
עַדʿadad
Lakum;
לַקּ֑וּםlaqqûmLA-koom
outgoings
the
and
וַיְהִ֥יwayhîvai-HEE
thereof
were
תֹֽצְאֹתָ֖יוtōṣĕʾōtāywtoh-tseh-oh-TAV
at
Jordan:
הַיַּרְדֵּֽן׃hayyardēnha-yahr-DANE

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய எல்லா மலைகளிலும் வாளை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் வாள் அவனவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: “இஸ்ரவேலின் மலைகள் மேல், பட்டயத்தை கோகுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன். அவனது வீரர்கள் பயந்து ஒருவரையொருவர் தாக்கி ஒருவரையொருவர் தம் வாளால் கொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
நான் கோகுக்கு எதிராய் என் எல்லா மலைகளிலும் வாளை வரச்செய்வேன் என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். ஒவ்வொருவரின் வாளும் தம் தோழருக்கு எதிராய் இருக்கும்.

எசேக்கியேல் 38:20எசேக்கியேல் 38எசேக்கியேல் 38:22

King James Version (KJV)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother.

American Standard Version (ASV)
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send to all my mountains for a sword against him, says the Lord: every man’s sword will be against his brother.

Darby English Bible (DBY)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

World English Bible (WEB)
I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man’s sword shall be against his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have called against him, to all My mountains a sword, An affirmation of the Lord Jehovah, The sword of each is against his brother.

எசேக்கியேல் Ezekiel 38:21
என் எல்லா மலைகளிலும் பட்டயத்தை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் பட்டயம் அவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாயிருக்கும்.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.

And
I
will
call
for
וְקָרָ֨אתִיwĕqārāʾtîveh-ka-RA-tee
sword
a
עָלָ֤יוʿālāywah-LAV
against
לְכָלlĕkālleh-HAHL
him
throughout
all
הָרַי֙hārayha-RA
mountains,
my
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God:
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
man's
every
חֶ֥רֶבḥerebHEH-rev
sword
אִ֖ישׁʾîšeesh
shall
be
בְּאָחִ֥יוbĕʾāḥîwbeh-ah-HEEOO
against
his
brother.
תִּֽהְיֶֽה׃tihĕyeTEE-heh-YEH

Chords Index for Keyboard Guitar