Index
Full Screen ?
 

John 6:26 in Nepali

John 6:26 Nepali Bible John John 6

John 6:26
उहाँले उत्तर दिनु भयो, “तिमीहरूले मलाई किन खोजिरहेछौ? के मेरो चमत्कारहरू जसले मेरो शक्तिको प्रमाण दिन्छ देखे पछि मलाई खोजिरहेकाछौ? अहँ! म सत्य भन्छु, तिमीहरूले मलाई खोजेको कारण के हो भने तिमीहरूले रोटी खोयौ र पुरा अघायौ।

Tamil Indian Revised Version
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் என்னுடைய வாயைத் திறக்காமல் மவுனமாக இருந்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் என் வாயைத் திறந்து, எதையும் கூறப்போவதில்லை. கர்த்தாவே, செய்ய வேண்டியதை நீர் செய்தீர்.

Thiru Viviliam
⁽நான் ஊமைபோல் ஆனேன்;␢ வாய் திறவேன்;␢ ஏனெனில், எனக்கு␢ இந்நிலைமையை வருவித்தவர் நீரே.⁾

சங்கீதம் 39:8சங்கீதம் 39சங்கீதம் 39:10

King James Version (KJV)
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

American Standard Version (ASV)
I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

Bible in Basic English (BBE)
I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

Darby English Bible (DBY)
I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].

Webster’s Bible (WBT)
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible (WEB)
I was mute. I didn’t open my mouth, Because you did it.

Young’s Literal Translation (YLT)
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done `it’.

சங்கீதம் Psalm 39:9
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் வாயைத் திறவாமல் மவுனமாயிருந்தேன்.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

I
was
dumb,
נֶ֭אֱלַמְתִּיneʾĕlamtîNEH-ay-lahm-tee
I
opened
לֹ֣אlōʾloh
not
אֶפְתַּחʾeptaḥef-TAHK
mouth;
my
פִּ֑יpee
because
כִּ֖יkee
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
didst
עָשִֽׂיתָ׃ʿāśîtāah-SEE-ta

ἀπεκρίθηapekrithēah-pay-KREE-thay
Jesus
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
answered
hooh
them
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
and
καὶkaikay
said,
εἶπενeipenEE-pane
Verily,
Ἀμὴνamēnah-MANE
verily,
ἀμὴνamēnah-MANE
say
I
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Ye
seek
ζητεῖτέzēteitezay-TEE-TAY
me,
μεmemay
not
οὐχouchook
because
ὅτιhotiOH-tee
ye
saw
εἴδετεeideteEE-thay-tay
the
miracles,
σημεῖαsēmeiasay-MEE-ah
but
ἀλλ'allal
because
ὅτιhotiOH-tee
eat
did
ye
ἐφάγετεephageteay-FA-gay-tay
of
ἐκekake
the
τῶνtōntone
loaves,
ἄρτωνartōnAR-tone
and
καὶkaikay
were
filled.
ἐχορτάσθητεechortasthēteay-hore-TA-sthay-tay

Tamil Indian Revised Version
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் என்னுடைய வாயைத் திறக்காமல் மவுனமாக இருந்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் என் வாயைத் திறந்து, எதையும் கூறப்போவதில்லை. கர்த்தாவே, செய்ய வேண்டியதை நீர் செய்தீர்.

Thiru Viviliam
⁽நான் ஊமைபோல் ஆனேன்;␢ வாய் திறவேன்;␢ ஏனெனில், எனக்கு␢ இந்நிலைமையை வருவித்தவர் நீரே.⁾

சங்கீதம் 39:8சங்கீதம் 39சங்கீதம் 39:10

King James Version (KJV)
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

American Standard Version (ASV)
I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

Bible in Basic English (BBE)
I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

Darby English Bible (DBY)
I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].

Webster’s Bible (WBT)
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible (WEB)
I was mute. I didn’t open my mouth, Because you did it.

Young’s Literal Translation (YLT)
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done `it’.

சங்கீதம் Psalm 39:9
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் வாயைத் திறவாமல் மவுனமாயிருந்தேன்.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

I
was
dumb,
נֶ֭אֱלַמְתִּיneʾĕlamtîNEH-ay-lahm-tee
I
opened
לֹ֣אlōʾloh
not
אֶפְתַּחʾeptaḥef-TAHK
mouth;
my
פִּ֑יpee
because
כִּ֖יkee
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
didst
עָשִֽׂיתָ׃ʿāśîtāah-SEE-ta

Chords Index for Keyboard Guitar