Index
Full Screen ?
 

John 4:42 in Nepali

John 4:42 Nepali Bible John John 4

John 4:42
मानिसहरूले सामरीकी त्यस स्त्रीलाई भने, “प्रथम हामीले तिमीले जे भन्यौ त्यसको कारणले गर्दा येशूमाथि विश्वास गरयौ। तर अब हामीले आफ्नो लागि जे सुनेका छौं त्यही कारणले विश्वास गर्छौं। हामीले अब बुझन थाल्यौं कि उहाँ मात्र एक त्यस्तो मानिस हुनुहुन्छ जसद्वारा यो संसार बाँच्न सक्छ।”

Tamil Indian Revised Version
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் என்னுடைய வாயைத் திறக்காமல் மவுனமாக இருந்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் என் வாயைத் திறந்து, எதையும் கூறப்போவதில்லை. கர்த்தாவே, செய்ய வேண்டியதை நீர் செய்தீர்.

Thiru Viviliam
⁽நான் ஊமைபோல் ஆனேன்;␢ வாய் திறவேன்;␢ ஏனெனில், எனக்கு␢ இந்நிலைமையை வருவித்தவர் நீரே.⁾

சங்கீதம் 39:8சங்கீதம் 39சங்கீதம் 39:10

King James Version (KJV)
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

American Standard Version (ASV)
I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

Bible in Basic English (BBE)
I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

Darby English Bible (DBY)
I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].

Webster’s Bible (WBT)
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible (WEB)
I was mute. I didn’t open my mouth, Because you did it.

Young’s Literal Translation (YLT)
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done `it’.

சங்கீதம் Psalm 39:9
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் வாயைத் திறவாமல் மவுனமாயிருந்தேன்.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

I
was
dumb,
נֶ֭אֱלַמְתִּיneʾĕlamtîNEH-ay-lahm-tee
I
opened
לֹ֣אlōʾloh
not
אֶפְתַּחʾeptaḥef-TAHK
mouth;
my
פִּ֑יpee
because
כִּ֖יkee
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
didst
עָשִֽׂיתָ׃ʿāśîtāah-SEE-ta
And
τῇtay
said
τεtetay
unto
the
γυναικὶgynaikigyoo-nay-KEE
woman,
ἔλεγονelegonA-lay-gone

ὅτιhotiOH-tee
Now
not
Οὐκέτιouketioo-KAY-tee
believe,
we
διὰdiathee-AH
because
τὴνtēntane
of

σὴνsēnsane
thy
λαλιὰνlalianla-lee-AN
saying:
πιστεύομεν·pisteuomenpee-STAVE-oh-mane
for
αὐτοὶautoiaf-TOO
heard
have
we
γὰρgargahr
him
ourselves,
ἀκηκόαμενakēkoamenah-kay-KOH-ah-mane
and
καὶkaikay
know
οἴδαμενoidamenOO-tha-mane
that
ὅτιhotiOH-tee
this
οὗτόςhoutosOO-TOSE
is
ἐστινestinay-steen
indeed
ἀληθῶςalēthōsah-lay-THOSE
the
hooh
Christ,
σωτὴρsōtērsoh-TARE
the
τοῦtoutoo
Saviour
κόσμουkosmouKOH-smoo
of
the
hooh
world.
Χριστόςchristoshree-STOSE

Tamil Indian Revised Version
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் என்னுடைய வாயைத் திறக்காமல் மவுனமாக இருந்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் என் வாயைத் திறந்து, எதையும் கூறப்போவதில்லை. கர்த்தாவே, செய்ய வேண்டியதை நீர் செய்தீர்.

Thiru Viviliam
⁽நான் ஊமைபோல் ஆனேன்;␢ வாய் திறவேன்;␢ ஏனெனில், எனக்கு␢ இந்நிலைமையை வருவித்தவர் நீரே.⁾

சங்கீதம் 39:8சங்கீதம் 39சங்கீதம் 39:10

King James Version (KJV)
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

American Standard Version (ASV)
I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

Bible in Basic English (BBE)
I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

Darby English Bible (DBY)
I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].

Webster’s Bible (WBT)
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible (WEB)
I was mute. I didn’t open my mouth, Because you did it.

Young’s Literal Translation (YLT)
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done `it’.

சங்கீதம் Psalm 39:9
நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான் வாயைத் திறவாமல் மவுனமாயிருந்தேன்.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

I
was
dumb,
נֶ֭אֱלַמְתִּיneʾĕlamtîNEH-ay-lahm-tee
I
opened
לֹ֣אlōʾloh
not
אֶפְתַּחʾeptaḥef-TAHK
mouth;
my
פִּ֑יpee
because
כִּ֖יkee
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
didst
עָשִֽׂיתָ׃ʿāśîtāah-SEE-ta

Chords Index for Keyboard Guitar