Index
Full Screen ?
 

John 13:26 in Nepali

யோவான் 13:26 Nepali Bible John John 13

John 13:26
येशूले जवाफ दिनुभयो, “म यो रोटी प्यालामा चोब्नेछु र जसलाई म त्यो चोबेको रोटी दिन्छु ऊ नै मेरो विरुद्ध हुनेछ।” यसर्थ येशूले रोटीको एक टुक्रा लिनु भयो। उहाँले त्यो चोब्नु भयो र शिमोनको छोरो यहूदा इस्करियोतलाई दिनुभयो।

Tamil Indian Revised Version
வீட்டின்மேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு அவர்கள் ஒப்பாவார்கள்; அது வளரும்முன்பு உலர்ந்துபோகும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் கூரையின் மேலுள்ள புல்லைப் போன்றவர்கள். வளரும் முன்னே அப்புல் வாடிப்போகும்.

Thiru Viviliam
⁽கூரைமேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு␢ அவர்கள் ஒப்பாவார்கள்;␢ வளருமுன் அது உலர்ந்துபோகும்.⁾

சங்கீதம் 129:5சங்கீதம் 129சங்கீதம் 129:7

King James Version (KJV)
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

American Standard Version (ASV)
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;

Bible in Basic English (BBE)
Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.

Darby English Bible (DBY)
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,

World English Bible (WEB)
Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up;

Young’s Literal Translation (YLT)
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,

சங்கீதம் Psalm 129:6
வீட்டின்மேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு அவர்கள் ஒப்பாவார்களாக; அது வளருமுன் உலர்ந்துபோம்.
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

Let
them
be
יִ֭הְיוּyihyûYEE-yoo
as
the
grass
כַּחֲצִ֣ירkaḥăṣîrka-huh-TSEER
housetops,
the
upon
גַּגּ֑וֹתgaggôtɡA-ɡote
which
withereth
שֶׁקַּדְמַ֖תšeqqadmatsheh-kahd-MAHT
afore
שָׁלַ֣ףšālapsha-LAHF
it
groweth
up:
יָבֵֽשׁ׃yābēšya-VAYSH

ἀποκρίνεταιapokrinetaiah-poh-KREE-nay-tay
Jesus
hooh
answered,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
He
Ἐκεῖνόςekeinosake-EE-NOSE
is,
it
ἐστινestinay-steen
to
whom
oh
I
ἐγὼegōay-GOH
give
shall
βάψαςbapsasVA-psahs
a
sop,
τὸtotoh
when
I
have
dipped
ψωμίονpsōmionpsoh-MEE-one
And
it.
ἐπιδώσωepidōsōay-pee-THOH-soh
when
he
had
dipped
καὶkaikay
the
ἐμβάψαςembapsasame-VA-psahs
sop,
τὸtotoh
gave
he
ψωμίονpsōmionpsoh-MEE-one
it
to
Judas
δίδωσινdidōsinTHEE-thoh-seen
Iscariot,
Ἰούδᾳioudaee-OO-tha
the
son
of
Simon.
ΣίμωνοςsimōnosSEE-moh-nose
Ἰσκαριώτηiskariōtēee-ska-ree-OH-tay

Tamil Indian Revised Version
வீட்டின்மேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு அவர்கள் ஒப்பாவார்கள்; அது வளரும்முன்பு உலர்ந்துபோகும்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் கூரையின் மேலுள்ள புல்லைப் போன்றவர்கள். வளரும் முன்னே அப்புல் வாடிப்போகும்.

Thiru Viviliam
⁽கூரைமேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு␢ அவர்கள் ஒப்பாவார்கள்;␢ வளருமுன் அது உலர்ந்துபோகும்.⁾

சங்கீதம் 129:5சங்கீதம் 129சங்கீதம் 129:7

King James Version (KJV)
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

American Standard Version (ASV)
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;

Bible in Basic English (BBE)
Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.

Darby English Bible (DBY)
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,

World English Bible (WEB)
Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up;

Young’s Literal Translation (YLT)
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,

சங்கீதம் Psalm 129:6
வீட்டின்மேல் முளைக்கும் புல்லுக்கு அவர்கள் ஒப்பாவார்களாக; அது வளருமுன் உலர்ந்துபோம்.
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

Let
them
be
יִ֭הְיוּyihyûYEE-yoo
as
the
grass
כַּחֲצִ֣ירkaḥăṣîrka-huh-TSEER
housetops,
the
upon
גַּגּ֑וֹתgaggôtɡA-ɡote
which
withereth
שֶׁקַּדְמַ֖תšeqqadmatsheh-kahd-MAHT
afore
שָׁלַ֣ףšālapsha-LAHF
it
groweth
up:
יָבֵֽשׁ׃yābēšya-VAYSH

Chords Index for Keyboard Guitar