Index
Full Screen ?
 

John 11:56 in Nepali

John 11:56 in Tamil Nepali Bible John John 11

John 11:56
मानिसहरूले येशूलाई खोजे। तिनीहरू मन्दिरको क्षेत्रमा उभिए अनि परस्परमा सोधपुछ गरे, “तिमीहरू के भन्छौ? के उहाँ निस्तार चाडमा आउनु हुने छैन?”

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது; அவருடைய காதுகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
நல்லோரைக் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார். அவர்கள் ஜெபங்களை அவர் கேட்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கண்கள்␢ நீதிமான்களை நோக்குகின்றன;␢ அவர் செவிகள்␢ அவர்களது மன்றாட்டைக் கேட்கின்றன.⁾

சங்கீதம் 34:14சங்கீதம் 34சங்கீதம் 34:16

King James Version (KJV)
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

American Standard Version (ASV)
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are `open’ unto their cry.

Bible in Basic English (BBE)
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.

Darby English Bible (DBY)
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;

Webster’s Bible (WBT)
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

World English Bible (WEB)
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

Young’s Literal Translation (YLT)
The eyes of Jehovah `are’ unto the righteous, And His ears unto their cry.

சங்கீதம் Psalm 34:15
கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாயிருக்கிறது; அவருடைய செவிகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

The
eyes
עֵינֵ֣יʿênêay-NAY
of
the
Lord
יְ֭הוָהyĕhwâYEH-va
are
upon
אֶלʾelel
righteous,
the
צַדִּיקִ֑יםṣaddîqîmtsa-dee-KEEM
and
his
ears
וְ֝אָזְנָ֗יוwĕʾoznāywVEH-oze-NAV
are
open
unto
אֶלʾelel
their
cry.
שַׁוְעָתָֽם׃šawʿātāmshahv-ah-TAHM
Then
ἐζήτουνezētounay-ZAY-toon
sought
they
οὖνounoon
for

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
spake
ἔλεγονelegonA-lay-gone
among
μετ'metmate
themselves,
ἀλλήλωνallēlōnal-LAY-lone
as
they
stood
ἐνenane
in
τῷtoh
the
ἱερῷhierōee-ay-ROH
temple,
ἑστηκότεςhestēkotesay-stay-KOH-tase
What
Τίtitee
think
δοκεῖdokeithoh-KEE
ye,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ὅτιhotiOH-tee
not
will
he
οὐouoo

μὴmay
come
ἔλθῃelthēALE-thay
to
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
feast?
ἑορτήνheortēnay-ore-TANE

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது; அவருடைய காதுகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
நல்லோரைக் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார். அவர்கள் ஜெபங்களை அவர் கேட்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கண்கள்␢ நீதிமான்களை நோக்குகின்றன;␢ அவர் செவிகள்␢ அவர்களது மன்றாட்டைக் கேட்கின்றன.⁾

சங்கீதம் 34:14சங்கீதம் 34சங்கீதம் 34:16

King James Version (KJV)
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

American Standard Version (ASV)
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are `open’ unto their cry.

Bible in Basic English (BBE)
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.

Darby English Bible (DBY)
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;

Webster’s Bible (WBT)
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

World English Bible (WEB)
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

Young’s Literal Translation (YLT)
The eyes of Jehovah `are’ unto the righteous, And His ears unto their cry.

சங்கீதம் Psalm 34:15
கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்கள்மேல் நோக்கமாயிருக்கிறது; அவருடைய செவிகள் அவர்கள் கூப்பிடுதலுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

The
eyes
עֵינֵ֣יʿênêay-NAY
of
the
Lord
יְ֭הוָהyĕhwâYEH-va
are
upon
אֶלʾelel
righteous,
the
צַדִּיקִ֑יםṣaddîqîmtsa-dee-KEEM
and
his
ears
וְ֝אָזְנָ֗יוwĕʾoznāywVEH-oze-NAV
are
open
unto
אֶלʾelel
their
cry.
שַׁוְעָתָֽם׃šawʿātāmshahv-ah-TAHM

Chords Index for Keyboard Guitar