Jeremiah 52:25 in Nepali

Nepali Nepali Bible Jeremiah Jeremiah 52 Jeremiah 52:25

Jeremiah 52:25
तिनले यरूशलेममा भेटिएका राजाका सेनाहरूका अफिसर अनि राजाका सातजना सल्लाहकारहरूलाई पनि लगे। तिनले अधिकारीहरूका सचिव जसले मानिसहरूको नाउँ सेनामा लेखाँउथे तिनलाई, त्यस ठाउँमा भेटिएका मानिसहरू र शहरमा भेटिएका साठी जना पुरूषहरूलाई पनि लगे।

Jeremiah 52:24Jeremiah 52Jeremiah 52:26

Jeremiah 52:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

American Standard Version (ASV)
and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king's face, that were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

Bible in Basic English (BBE)
And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and seven of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

Darby English Bible (DBY)
And out of the city he took a eunuch that was set over the men of war, and seven men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land. And sixty men of the people of the land that were found in the midst of the city.

World English Bible (WEB)
and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

Young's Literal Translation (YLT)
and out of the city he hath taken a certain eunuch, who hath been inspector over the men of war, and seven men of those seeing the king's face, who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land, who are found in the midst of the city;

He
took
וּמִןûminoo-MEEN
also
out
of
הָעִ֡ירhāʿîrha-EER
the
city
לָקַח֩lāqaḥla-KAHK
an
סָרִ֨יסsārîssa-REES
eunuch,
אֶחָ֜דʾeḥādeh-HAHD
which
אֲֽשֶׁרʾăšerUH-sher
had
הָיָ֥הhāyâha-YA
the
charge
פָקִ֣יד׀pāqîdfa-KEED
of
עַלʿalal
the
men
אַנְשֵׁ֣יʾanšêan-SHAY
war;
of
הַמִּלְחָמָ֗הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
and
seven
וְשִׁבְעָ֨הwĕšibʿâveh-sheev-AH
men
אֲנָשִׁ֜יםʾănāšîmuh-na-SHEEM
near
were
that
them
of
מֵרֹאֵ֤יmērōʾêmay-roh-A
the
king's
פְנֵיpĕnêfeh-NAY
person,
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
were
found
נִמְצְא֣וּnimṣĕʾûneem-tseh-OO
city;
the
in
בָעִ֔ירbāʿîrva-EER
and
the
principal
וְאֵ֗תwĕʾētveh-ATE
scribe
סֹפֵר֙sōpērsoh-FARE
of
the
host,
שַׂ֣רśarsahr
mustered
who
הַצָּבָ֔אhaṣṣābāʾha-tsa-VA

הַמַּצְבִּ֖אhammaṣbiʾha-mahts-BEE
the
people
אֶתʾetet
of
the
land;
עַ֣םʿamam
threescore
and
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
men
וְשִׁשִּׁ֥יםwĕšiššîmveh-shee-SHEEM
of
the
people
אִישׁ֙ʾîšeesh
of
the
land,
מֵעַ֣םmēʿammay-AM
found
were
that
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
in
the
midst
הַֽנִּמְצְאִ֖יםhannimṣĕʾîmha-neem-tseh-EEM
of
the
city.
בְּת֥וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
הָעִֽיר׃hāʿîrha-EER

Cross Reference

Esther 1:14
यी सात जना कर्शना, शेतार, अद्‌माता, तर्शीश, मेरेश, र्भसना अनि ममूकान, ज्ञानी अधिकारीहरू राजाका अत्यन्तै नजिक थिए यी फारस र मादीका अधिकारीहरूको राजासित पहुँच थियो अनि तिनीहरूले राज्यमा शासन चलाउँथे।

2 Kings 25:19
अनि शहरबाट नबूजरदानले एउटा अधिकारीलाई लगे जो सैनिकहरूको मुखिया थिए। पाँच जना राजाका सल्लाहकार जो अझै शहरमा नै थिए, एकजना अध्यक्ष जसले साधारण मानिसहरूलाई युद्धको निम्ति जम्मा गर्थे अनि 60 जना साधारण मानिसहरू जो अझै शहरमा थिए।

Matthew 18:10
‘होशियार बस। यी साना बालकलाई तुच्छ नठान। म तिमीहरूलाई भन्दछु यी बालकहरूका स्वर्गमा दुतहरू छन्। अनि ती दूतहरू स्वर्गमा मेरा पिताका साथमा छन्।