Jeremiah 51:30
बाबेलका सिपाहीहरूले लडाइँ गर्न बन्द गरे। तिनीहरू आफ्नै दृढ किल्लाहरूमा पसे। तिनीहरू थकित भए। तिनीहरू स्त्री जस्तै भए। बाबेलका घरहरू जलिरहेका छन्। अनि प्रवेशद्वारहरू भत्काइएका छन्।
The mighty men | חָדְלוּ֩ | ḥodlû | hode-LOO |
of Babylon | גִבּוֹרֵ֨י | gibbôrê | ɡee-boh-RAY |
have forborn | בָבֶ֜ל | bābel | va-VEL |
fight, to | לְהִלָּחֵ֗ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
they have remained | יָֽשְׁבוּ֙ | yāšĕbû | ya-sheh-VOO |
in their holds: | בַּמְּצָד֔וֹת | bammĕṣādôt | ba-meh-tsa-DOTE |
might their | נָשְׁתָ֥ה | noštâ | nohsh-TA |
hath failed; | גְבוּרָתָ֖ם | gĕbûrātām | ɡeh-voo-ra-TAHM |
they became | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
as women: | לְנָשִׁ֑ים | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
burned have they | הִצִּ֥יתוּ | hiṣṣîtû | hee-TSEE-too |
her dwellingplaces; | מִשְׁכְּנֹתֶ֖יהָ | miškĕnōtêhā | meesh-keh-noh-TAY-ha |
her bars | נִשְׁבְּר֥וּ | nišbĕrû | neesh-beh-ROO |
are broken. | בְרִיחֶֽיהָ׃ | bĕrîḥêhā | veh-ree-HAY-ha |