Jeremiah 34:17
“यसकारण परमप्रभु भन्नुहुन्छ “तिमीहरूले मेरो कुराको पालन गरेनौ। तिमीहरूले आफ्ना मित्र अनि छिमेकीहरूलाई स्वतंत्र पारेनौ। यसकारण तरवार, अनिकाल र भयानक महामारीद्वारा मारिनको लागि म तिमीहरूलाई “मुक्ति” घोषणा गर्छु। म तिमीहरूको अवस्था यति दर्दनाक बनाउनेछु कि तिमीहरूको अवस्था देखी सम्पूर्ण पृथ्वी नै भयभीत हुनेछ।
Therefore | לָכֵן֮ | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
Ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
not have | לֹֽא | lōʾ | loh |
hearkened | שְׁמַעְתֶּ֣ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, in proclaiming | לִקְרֹ֣א | liqrōʾ | leek-ROH |
liberty, | דְר֔וֹר | dĕrôr | deh-RORE |
one every | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
to his brother, | לְאָחִ֖יו | lĕʾāḥîw | leh-ah-HEEOO |
and every man | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
neighbour: his to | לְרֵעֵ֑הוּ | lĕrēʿēhû | leh-ray-A-hoo |
behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
I proclaim | קֹרֵא֩ | qōrēʾ | koh-RAY |
a liberty | לָכֶ֨ם | lākem | la-HEM |
saith you, for | דְּר֜וֹר | dĕrôr | deh-RORE |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
to | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the sword, | אֶל | ʾel | el |
to | הַחֶ֙רֶב֙ | haḥereb | ha-HEH-REV |
pestilence, the | אֶל | ʾel | el |
and to | הַדֶּ֣בֶר | haddeber | ha-DEH-ver |
the famine; | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
make will I and | הָרָעָ֔ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
you to be removed | וְנָתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
all into | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
the kingdoms | לְזַוָ֔עֲה | lĕzawāʿă | leh-za-VA-uh |
of the earth. | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |