Jeremiah 3:6
योशियाह राजाले यहूदामा राज गरेको समयमा परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो, “यर्मिया, इस्राएलले गरेको पाप तिमीले देख्यौ? तिमीले देख्यौ कि उ मप्रति अविश्वासी छ। तिनले प्रत्येक पहाडमाथि अनि हरियो रूख मनि व्यभिचार गरिरहेकी थिई।
The Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
also unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
days the in me | בִּימֵי֙ | bîmēy | bee-MAY |
Josiah of | יֹאשִׁיָּ֣הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
seen thou Hast | הֲֽרָאִ֔יתָ | hărāʾîtā | huh-ra-EE-ta |
that which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
backsliding | עָשְׂתָ֖ה | ʿośtâ | ose-TA |
Israel | מְשֻׁבָ֣ה | mĕšubâ | meh-shoo-VA |
done? hath | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
she | הֹלְכָ֨ה | hōlĕkâ | hoh-leh-HA |
is gone up | הִ֜יא | hîʾ | hee |
upon | עַל | ʿal | al |
every | כָּל | kāl | kahl |
high | הַ֣ר | har | hahr |
mountain | גָּבֹ֗הַּ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
under and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
every | תַּ֛חַת | taḥat | TA-haht |
green | כָּל | kāl | kahl |
tree, | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
there and | רַעֲנָ֖ן | raʿănān | ra-uh-NAHN |
hath played the harlot. | וַתִּזְנִי | wattiznî | va-teez-NEE |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |