Isaiah 62:6
“यरूशलेम, म तिम्रा पर्खालहरूमाथि रक्षकहरू खटाउनेछु। ती रक्षकहरू चुप लागेर बस्ने छैनन्। तिनीहरू रात दिन प्रार्थना गरिरहनेछन्।” रक्षकहरू! तिमीहरूले परमप्रभुलाई प्रार्थना अवश्य गर्नुपर्छ। तिमीहरूले उहाँलाई आफ्ना वचनहरूको सम्झना गराउनु पर्छ। कहिल्यै प्रार्थना गर्न नचुक।
I have set | עַל | ʿal | al |
watchmen | חוֹמֹתַ֣יִךְ | ḥômōtayik | hoh-moh-TA-yeek |
upon | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
thy walls, | הִפְקַ֙דְתִּי֙ | hipqadtiy | heef-KAHD-TEE |
Jerusalem, O | שֹֽׁמְרִ֔ים | šōmĕrîm | shoh-meh-REEM |
which shall never | כָּל | kāl | kahl |
הַיּ֧וֹם | hayyôm | HA-yome | |
peace their hold | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
day | הַלַּ֛יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
nor night: | תָּמִ֖יד | tāmîd | ta-MEED |
mention make that ye | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of | יֶחֱשׁ֑וּ | yeḥĕšû | yeh-hay-SHOO |
the Lord, | הַמַּזְכִּרִים֙ | hammazkirîm | ha-mahz-kee-REEM |
keep not silence, | אֶת | ʾet | et |
יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אַל | ʾal | al | |
דֳּמִ֖י | dŏmî | doh-MEE | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |