Isaiah 62:2
तब समस्त जातिहरूले तेरो धार्मिकता देख्नेछन्। सबै राजाहरूले तेरो गौरव देख्नेछन्। त्यसपछि तिमीले नयाँ नाउँ पाउने छौ। परमप्रभु स्वयंले तिमीलाई त्यो नयाँ नाउँ दिनुहुनेछ।
And the Gentiles | וְרָא֤וּ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
shall see | גוֹיִם֙ | gôyim | ɡoh-YEEM |
thy righteousness, | צִדְקֵ֔ךְ | ṣidqēk | tseed-KAKE |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
kings | מְלָכִ֖ים | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
thy glory: | כְּבוֹדֵ֑ךְ | kĕbôdēk | keh-voh-DAKE |
called be shalt thou and | וְקֹ֤רָא | wĕqōrāʾ | veh-KOH-ra |
by a new | לָךְ֙ | lok | loke |
name, | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
which | חָדָ֔שׁ | ḥādāš | ha-DAHSH |
mouth the | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
of the Lord | פִּ֥י | pî | pee |
shall name. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
יִקֳּבֶֽנּוּ׃ | yiqqŏbennû | yee-koh-VEH-noo |