Bible

Isaiah 61:8 in Nepali

Isaiah 61:8
यो खुशी किन यस्तो हुनेछ? किनभने म परमप्रभु हुँ र निष्पक्षता मन पराउछु। म चोरी र अरू सबै कुराहरूलाई घृणा गर्दछु जुन गल्ती हुन्छ। यसैले म मानिसहरूलाई उनीहरूको कर्मको ज्याला दिनेछु। म मेरा मानिसहरूसँग अनन्तको लागि करार गर्नेछु।

Isaiah 61:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

American Standard Version (ASV)
For I, Jehovah, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

Bible in Basic English (BBE)
For I, the Lord, take pleasure in upright judging; I will not put up with the violent taking away of right; and I will certainly give them their reward, and I will make an eternal agreement with them.

Darby English Bible (DBY)
For I, Jehovah, love judgment, I hate robbery with wrong; and I will give their recompence in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

World English Bible (WEB)
For I, Yahweh, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

Young's Literal Translation (YLT)
For I `am' Jehovah, loving judgment, Hating plunder for a burnt-offering, And I have given their wage in truth, And a covenant age-during I make for them.

For כִּ֣י kee
I אֲנִ֤י ʾănî uh-NEE
the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
love אֹהֵ֣ב ʾāhab ah-HAHV
judgment, מִשְׁפָּ֔ט mišpāṭ meesh-PAHT
I hate שֹׂנֵ֥א śānēʾ sa-NAY
robbery גָזֵ֖ל gāzēl ɡa-ZALE
for burnt offering; בְּעוֹלָ֑ה ʿōlâ oh-LA
and I will direct וְנָתַתִּ֤י nātan na-TAHN
their work פְעֻלָּתָם֙ pĕʿullâ peh-oo-LA
in truth, בֶּאֱמֶ֔ת ʾemet eh-MET
covenant with them. וּבְרִ֥ית bĕrît beh-REET
an everlasting עוֹלָ֖ם ʿôlām oh-LAHM
and I will make אֶכְר֥וֹת kārat ka-RAHT
לָהֶֽם׃



Read Full Chapter : Isaiah 61

Nepali Bible