-
בִּשְׁנַת the beesh-NAHT מוֹת֙ year mote הַמֶּ֣לֶךְ that ha-MEH-lek עֻזִּיָּ֔הוּ king oo-zee-YA-hoo וָאֶרְאֶ֧ה Uzziah va-er-EH אֶת died et אֲדֹנָ֛י I uh-doh-NAI יֹשֵׁ֥ב saw yoh-SHAVE עַל also al כִּסֵּ֖א the kee-SAY רָ֣ם Lord rahm וְנִשָּׂ֑א sitting veh-nee-SA וְשׁוּלָ֖יו upon veh-shoo-LAV מְלֵאִ֥ים a meh-lay-EEM אֶת throne, et הַהֵיכָֽל׃ high ha-hay-HAHL -
שְׂרָפִ֨ים it seh-ra-FEEM עֹמְדִ֤ים׀ stood oh-meh-DEEM מִמַּ֙עַל֙ the mee-MA-AL ל֔וֹ seraphims: loh שֵׁ֧שׁ each shaysh כְּנָפַ֛יִם one keh-na-FA-yeem שֵׁ֥שׁ had shaysh כְּנָפַ֖יִם six keh-na-FA-yeem לְאֶחָ֑ד wings; leh-eh-HAHD בִּשְׁתַּ֣יִם׀ beesh-TA-yeem יְכַסֶּ֣ה with yeh-ha-SEH פָנָ֗יו twain fa-NAV וּבִשְׁתַּ֛יִם he oo-veesh-TA-yeem יְכַסֶּ֥ה covered yeh-ha-SEH רַגְלָ֖יו his rahɡ-LAV וּבִשְׁתַּ֥יִם face, oo-veesh-TA-yeem יְעוֹפֵֽף׃ and yeh-oh-FAFE -
וְקָרָ֨א one veh-ka-RA זֶ֤ה cried zeh אֶל unto el זֶה֙ zeh וְאָמַ֔ר another, veh-ah-MAHR קָד֧וֹשׁ׀ and ka-DOHSH קָד֛וֹשׁ said, ka-DOHSH קָד֖וֹשׁ Holy, ka-DOHSH יְהוָ֣ה holy, yeh-VA צְבָא֑וֹת holy, tseh-va-OTE מְלֹ֥א is meh-LOH כָל the hahl הָאָ֖רֶץ Lord ha-AH-rets כְּבוֹדֽוֹ׃ of keh-voh-DOH -
וַיָּנֻ֙עוּ֙ the va-ya-NOO-OO אַמּ֣וֹת posts AH-mote הַסִּפִּ֔ים of ha-see-PEEM מִקּ֖וֹל the MEE-kole הַקּוֹרֵ֑א door ha-koh-RAY וְהַבַּ֖יִת moved veh-ha-BA-yeet יִמָּלֵ֥א at yee-ma-LAY עָשָֽׁן׃ the ah-SHAHN -
וָאֹמַ֞ר said va-oh-MAHR אֽוֹי I, oy לִ֣י Woe lee כִֽי is hee נִדְמֵ֗יתִי me! need-MAY-tee כִּ֣י for kee אִ֤ישׁ I eesh טְמֵֽא am teh-MAY שְׂפָתַ֙יִם֙ undone; seh-fa-TA-YEEM אָנֹ֔כִי because ah-NOH-hee וּבְתוֹךְ֙ I oo-veh-toke עַם am am טְמֵ֣א a teh-MAY שְׂפָתַ֔יִם man seh-fa-TA-yeem אָנֹכִ֖י of ah-noh-HEE יוֹשֵׁ֑ב unclean yoh-SHAVE כִּ֗י lips, kee אֶת and et הַמֶּ֛לֶךְ I ha-MEH-lek יְהוָ֥ה dwell yeh-VA צְבָא֖וֹת in tseh-va-OTE רָא֥וּ the ra-OO עֵינָֽי׃ midst ay-NAI -
וַיָּ֣עָף flew va-YA-ofe אֵלַ֗י one ay-LAI אֶחָד֙ of eh-HAHD מִן the meen הַשְּׂרָפִ֔ים seraphims ha-seh-ra-FEEM וּבְיָד֖וֹ unto oo-veh-ya-DOH רִצְפָּ֑ה me, reets-PA בְּמֶ֨לְקַחַ֔יִם having beh-MEL-ka-HA-yeem לָקַ֖ח a la-KAHK מֵעַ֥ל live may-AL הַמִּזְבֵּֽחַ׃ coal ha-meez-BAY-ak -
וַיַּגַּ֣ע he va-ya-ɡA עַל laid al פִּ֔י it pee וַיֹּ֕אמֶר upon va-YOH-mer הִנֵּ֛ה my hee-NAY נָגַ֥ע mouth, na-ɡA זֶ֖ה and zeh עַל said, al שְׂפָתֶ֑יךָ Lo, seh-fa-TAY-ha וְסָ֣ר this veh-SAHR עֲוֹנֶ֔ךָ hath uh-oh-NEH-ha וְחַטָּאתְךָ֖ touched veh-ha-ta-teh-HA תְּכֻפָּֽר׃ teh-hoo-PAHR -
וָאֶשְׁמַ֞ע I va-esh-MA אֶת heard et ק֤וֹל kole אֲדֹנָי֙ the uh-doh-NA אֹמֵ֔ר voice oh-MARE אֶת of et מִ֥י the mee אֶשְׁלַ֖ח Lord, esh-LAHK וּמִ֣י saying, oo-MEE יֵֽלֶךְ YAY-lek לָ֑נוּ Whom LA-noo וָאֹמַ֖ר shall va-oh-MAHR הִנְנִ֥י I heen-NEE שְׁלָחֵֽנִי׃ send, sheh-la-HAY-nee -
וַיֹּ֕אמֶר he va-YOH-mer לֵ֥ךְ said, lake וְאָמַרְתָּ֖ Go, veh-ah-mahr-TA לָעָ֣ם and la-AM הַזֶּ֑ה tell ha-ZEH שִׁמְע֤וּ this sheem-OO שָׁמ֙וֹעַ֙ people, sha-MOH-AH וְאַל Hear veh-AL תָּבִ֔ינוּ ye ta-VEE-noo וּרְא֥וּ indeed, oo-reh-OO רָא֖וֹ but ra-OH וְאַל understand veh-AL תֵּדָֽעוּ׃ not; tay-da-OO -
הַשְׁמֵן֙ the hahsh-MANE לֵב heart lave הָעָ֣ם of ha-AM הַזֶּ֔ה this ha-ZEH וְאָזְנָ֥יו people veh-oze-NAV הַכְבֵּ֖ד fat, hahk-BADE וְעֵינָ֣יו and veh-ay-NAV הָשַׁ֑ע make ha-SHA פֶּן their pen יִרְאֶ֨ה ears yeer-EH בְעֵינָ֜יו heavy, veh-ay-NAV וּבְאָזְנָ֣יו and oo-veh-oze-NAV יִשְׁמָ֗ע shut yeesh-MA וּלְבָב֥וֹ their oo-leh-va-VOH יָבִ֛ין eyes; ya-VEEN וָשָׁ֖ב lest va-SHAHV וְרָ֥פָא they veh-RA-fa לֽוֹ׃ see loh -
וָאֹמַ֕ר said va-oh-MAHR עַד I, ad מָתַ֖י Lord, ma-TAI אֲדֹנָ֑י how uh-doh-NAI וַיֹּ֡אמֶר long? va-YOH-mer עַ֣ד ad אֲשֶׁר֩ And uh-SHER אִם he eem שָׁא֨וּ answered, sha-OO עָרִ֜ים Until ah-REEM מֵאֵ֣ין may-ANE יוֹשֵׁ֗ב the yoh-SHAVE וּבָתִּים֙ cities oo-voh-TEEM מֵאֵ֣ין be may-ANE אָדָ֔ם wasted ah-DAHM וְהָאֲדָמָ֖ה without veh-ha-uh-da-MA תִּשָּׁאֶ֥ה inhabitant, tee-sha-EH שְׁמָמָֽה׃ and sheh-ma-MA -
וְרִחַ֥ק the veh-ree-HAHK יְהוָ֖ה Lord yeh-VA אֶת have et הָאָדָ֑ם removed ha-ah-DAHM וְרַבָּ֥ה men veh-ra-BA הָעֲזוּבָ֖ה far ha-uh-zoo-VA בְּקֶ֥רֶב away, beh-KEH-rev הָאָֽרֶץ׃ ha-AH-rets -
וְע֥וֹד yet veh-ODE בָּהּ֙ in ba עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה it uh-SEE-ree-YA וְשָׁ֖בָה shall veh-SHA-va וְהָיְתָ֣ה be veh-hai-TA לְבָעֵ֑ר a leh-va-ARE כָּאֵלָ֣ה tenth, ka-ay-LA וְכָאַלּ֗וֹן and veh-ha-AH-lone אֲשֶׁ֤ר it uh-SHER בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ shall beh-sha-LEH-HET מַצֶּ֣בֶת return, ma-TSEH-vet בָּ֔ם and bahm זֶ֥רַע shall ZEH-ra קֹ֖דֶשׁ be KOH-desh מַצַּבְתָּֽהּ׃ eaten: ma-tsahv-TA
Isaiah 6 interlinear in Nepali
Interlinear verses Isaiah 6