Isaiah 59:10
हामी आँखाहरू नभएका मानिसहरू जस्ता छौं हामी अन्धाहरू झैं भित्ता छाम्दै हिँडछौ। हामी ठोकिन्दै लडछौं मानौ यो रात हो हामी दिनको उज्यालोमा पनि देख्न सक्तैनौ मध्यदिनमा हामी मृत मानिस जस्तै लडछौं।
We grope | נְגַֽשְׁשָׁ֤ה | nĕgaššâ | neh-ɡahsh-SHA |
for the wall | כַֽעִוְרִים֙ | kaʿiwrîm | ha-eev-REEM |
like the blind, | קִ֔יר | qîr | keer |
grope we and | וּכְאֵ֥ין | ûkĕʾên | oo-heh-ANE |
as if we had no | עֵינַ֖יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
eyes: | נְגַשֵּׁ֑שָׁה | nĕgaššēšâ | neh-ɡa-SHAY-sha |
we stumble | כָּשַׁ֤לְנוּ | kāšalnû | ka-SHAHL-noo |
at noonday | בַֽצָּהֳרַ֙יִם֙ | baṣṣāhŏrayim | va-tsa-hoh-RA-YEEM |
night; the in as | כַּנֶּ֔שֶׁף | kannešep | ka-NEH-shef |
places desolate in are we | בָּאַשְׁמַנִּ֖ים | bāʾašmannîm | ba-ash-ma-NEEM |
as dead | כַּמֵּתִֽים׃ | kammētîm | ka-may-TEEM |