Isaiah 2:21 in Nepali

Nepali Nepali Bible Isaiah Isaiah 2 Isaiah 2:21

Isaiah 2:21
त्यसपछि मानिसहरू चट्टानका-कन्दरातिर लुक्नेछन्। तिनीहरू परमप्रभु र उहाँका महान शक्तिबाट भयभीत भएर त्यसो गर्नेछन्। यो त्यतिबेला घट्ना घट्ने छ जब परमप्रभुले पृथ्वीलाई थर्थर कमाउन उठ्नु हुनेछ।

Isaiah 2:20Isaiah 2Isaiah 2:22

Isaiah 2:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

American Standard Version (ASV)
to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.

Bible in Basic English (BBE)
To take cover in the cracks of the rocks, and in the holes of the hills, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.

Darby English Bible (DBY)
to go into the clefts of the rocks, and into the fissures of the cliffs, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.

World English Bible (WEB)
To go into the caverns of the rocks, And into the clefts of the ragged rocks, From before the terror of Yahweh, And from the glory of his majesty, When he arises to shake the earth mightily.

Young's Literal Translation (YLT)
To enter into cavities of the rocks, And into clefts of the high places, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.

To
go
לָבוֹא֙lābôʾla-VOH
into
the
clefts
בְּנִקְר֣וֹתbĕniqrôtbeh-neek-ROTE
rocks,
the
of
הַצֻּרִ֔יםhaṣṣurîmha-tsoo-REEM
tops
the
into
and
וּבִסְעִפֵ֖יûbisʿipêoo-vees-ee-FAY
of
the
ragged
rocks,
הַסְּלָעִ֑יםhassĕlāʿîmha-seh-la-EEM
for
מִפְּנֵ֞יmippĕnêmee-peh-NAY
fear
פַּ֤חַדpaḥadPA-hahd
Lord,
the
of
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
and
for
the
glory
וּמֵהֲדַ֣רûmēhădaroo-may-huh-DAHR
of
his
majesty,
גְּאוֹנ֔וֹgĕʾônôɡeh-oh-NOH
ariseth
he
when
בְּקוּמ֖וֹbĕqûmôbeh-koo-MOH
to
shake
terribly
לַעֲרֹ֥ץlaʿărōṣla-uh-ROHTS
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Cross Reference

Isaiah 2:19
मानिसहरू ओडारहरू र पृथ्वीका चेपचापमा लुक्ने छन्। मानिसहरू परमप्रभु र उहाँको महामहिम शक्तिबाट डराउनेछन्। यो घट्ना त्यतिबेला घट्ने छ जब परमप्रभुले पृथ्वीलाई थर्काउन उभिनु हुन्छ।

Exodus 33:22
मेरो महिमा त्यहाँ जाने छ। म तिमीलाई त्यस चट्टानमा लामो चर्केको ठाउँमा बसाउनेछु। अनि जब म त्यहाँ जान्छु मेरो हातले तिमीलाई छोप्ने छ।

Job 30:6
तिनीहरू सूख्खा नदीका किनारहरूमा, पहाडका गुफाहरू र जमीनका प्वालहरूमा बाच्नुँ पर्छ।

Song of Solomon 2:14
अग्लो चट्टानको गुफाहरूमा र, पहाडहरू माथि लुक्ने मेरो ढुकुर, मलाई तिम्रो दर्शन देऊ, मैले तिम्रो स्वर सुन्नु पाउँ। कारण तिम्रो स्वर अत्यन्तै प्रिय लाग्छ अनि तिमी अत्यन्तै सुन्दरी छौ।

Isaiah 2:10
जाऊ मैलो-हिलोमा लुक, गुफा-कन्दरा तिर लुक! तिमीहरू परमप्रभुबाट डराउनु पर्नेछ र उहाँको महामहिम-शक्तिबाट लुक्नु पर्नेछ!