Hosea 5:13
जब एप्रैमले आफ्नो रोग देख्यो र यहूदाले आफ्ना चोट देख्यो तब एप्रैम अश्शूरकहाँ गयो, त्यसले ठूलो राजाकहाँ मानिस पठायो। तर त्यसले तिमीलाई निको पार्न सक्तैन। न त त्यसले तिम्रो चोटलाई जाती पार्न सक्नेछ।
When Ephraim | וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | אֶפְרַ֜יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
אֶת | ʾet | et | |
his sickness, | חָלְי֗וֹ | ḥolyô | hole-YOH |
and Judah | וִֽיהוּדָה֙ | wîhûdāh | vee-hoo-DA |
saw | אֶת | ʾet | et |
his wound, | מְזֹר֔וֹ | mĕzōrô | meh-zoh-ROH |
then went | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
Ephraim | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
the Assyrian, | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
sent and | וַיִּשְׁלַ֖ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
to | אֶל | ʾel | el |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Jareb: | יָרֵ֑ב | yārēb | ya-RAVE |
yet could | וְה֗וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
he | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | יוּכַל֙ | yûkal | yoo-HAHL |
heal | לִרְפֹּ֣א | lirpōʾ | leer-POH |
you, nor | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
cure | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
יִגְהֶ֥ה | yighe | yeeɡ-HEH | |
you of your wound. | מִכֶּ֖ם | mikkem | mee-KEM |
מָזֽוֹר׃ | māzôr | ma-ZORE |