Hosea 11:8
“हे एप्रैम म तिमीलाई कसरी छोडिदिऊँ? ए इस्राएल म तिम्रो रक्षा गर्न चाहँन्छु। म तिमीलाई कसरी अदमा जस्तै तुल्याऊँ! म चाहँदिन कि तिमीलाई सबोयीम जस्तै बनाऊँ। म आफ्नो मन बद्ली रहेछु, तिमीप्रति दयाले मन पग्लिरहेछ।
Tamil Indian Revised Version
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; தண்ணீர் நிறைந்த கறுத்த மழைமேகங்களையும் தம்மை சூழ்ந்திருக்கும் கூடாரமாக்கினார்.
Tamil Easy Reading Version
அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார். இடி மேகங்களினுள் அவர் ஒளிந்திருந்தார்.
Thiru Viviliam
⁽காரிருளைத் தமக்கு அவர்␢ மூடுதிரை ஆக்கிக்கொண்டார்;␢ நீர்கொண்ட முகிலைத் தமக்குக்கூடாரம் ஆக்கிக்கொண்டார்.⁾
King James Version (KJV)
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
American Standard Version (ASV)
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Bible in Basic English (BBE)
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
Darby English Bible (DBY)
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
Webster’s Bible (WBT)
And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.
World English Bible (WEB)
He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Young’s Literal Translation (YLT)
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
சங்கீதம் Psalm 18:11
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; கரும்புனல்களையும், ஆகாயத்துக் கார்மேகங்களையும் தம்மைச் சூழக் கூடாரமாக்கினார்.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
He made | יָ֤שֶׁת | yāšet | YA-shet |
darkness | חֹ֨שֶׁךְ׀ | ḥōšek | HOH-shek |
place; secret his | סִתְר֗וֹ | sitrô | seet-ROH |
his pavilion | סְבִֽיבוֹתָ֥יו | sĕbîbôtāyw | seh-vee-voh-TAV |
round about | סֻכָּת֑וֹ | sukkātô | soo-ka-TOH |
dark were him | חֶשְׁכַת | ḥeškat | hesh-HAHT |
waters | מַ֝֗יִם | mayim | MA-yeem |
and thick clouds | עָבֵ֥י | ʿābê | ah-VAY |
of the skies. | שְׁחָקִֽים׃ | šĕḥāqîm | sheh-ha-KEEM |
How | אֵ֞יךְ | ʾêk | ake |
shall I give thee up, | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Ephraim? | אֶפְרַ֗יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
deliver I shall how | אֲמַגֶּנְךָ֙ | ʾămaggenkā | uh-ma-ɡen-HA |
thee, Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
how | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
shall I make | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Admah? as thee | כְאַדְמָ֔ה | kĕʾadmâ | heh-ad-MA |
how shall I set | אֲשִֽׂימְךָ֖ | ʾăśîmĕkā | uh-see-meh-HA |
thee as Zeboim? | כִּצְבֹאיִ֑ם | kiṣbōʾyim | keets-voh-YEEM |
heart mine | נֶהְפַּ֤ךְ | nehpak | neh-PAHK |
is turned | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
within | לִבִּ֔י | libbî | lee-BEE |
repentings my me, | יַ֖חַד | yaḥad | YA-hahd |
are kindled | נִכְמְר֥וּ | nikmĕrû | neek-meh-ROO |
together. | נִחוּמָֽי׃ | niḥûmāy | nee-hoo-MAI |
Tamil Indian Revised Version
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; தண்ணீர் நிறைந்த கறுத்த மழைமேகங்களையும் தம்மை சூழ்ந்திருக்கும் கூடாரமாக்கினார்.
Tamil Easy Reading Version
அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார். இடி மேகங்களினுள் அவர் ஒளிந்திருந்தார்.
Thiru Viviliam
⁽காரிருளைத் தமக்கு அவர்␢ மூடுதிரை ஆக்கிக்கொண்டார்;␢ நீர்கொண்ட முகிலைத் தமக்குக்கூடாரம் ஆக்கிக்கொண்டார்.⁾
King James Version (KJV)
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
American Standard Version (ASV)
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Bible in Basic English (BBE)
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
Darby English Bible (DBY)
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
Webster’s Bible (WBT)
And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.
World English Bible (WEB)
He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Young’s Literal Translation (YLT)
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
சங்கீதம் Psalm 18:11
இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்; கரும்புனல்களையும், ஆகாயத்துக் கார்மேகங்களையும் தம்மைச் சூழக் கூடாரமாக்கினார்.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
He made | יָ֤שֶׁת | yāšet | YA-shet |
darkness | חֹ֨שֶׁךְ׀ | ḥōšek | HOH-shek |
place; secret his | סִתְר֗וֹ | sitrô | seet-ROH |
his pavilion | סְבִֽיבוֹתָ֥יו | sĕbîbôtāyw | seh-vee-voh-TAV |
round about | סֻכָּת֑וֹ | sukkātô | soo-ka-TOH |
dark were him | חֶשְׁכַת | ḥeškat | hesh-HAHT |
waters | מַ֝֗יִם | mayim | MA-yeem |
and thick clouds | עָבֵ֥י | ʿābê | ah-VAY |
of the skies. | שְׁחָקִֽים׃ | šĕḥāqîm | sheh-ha-KEEM |