Nepali Bible

Proverbs 14:30 in Nepali

Proverbs 14:30
शान्ति हृदयले शरीरलाई जीवन दिन्छ, तर डाहले शरीरको हड्डी सम्म मककाउँछ।

Proverbs 14:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

American Standard Version (ASV)
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.

Bible in Basic English (BBE)
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.

Darby English Bible (DBY)
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.

World English Bible (WEB)
The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.

Young's Literal Translation (YLT)
A healed heart `is' life to the flesh, And rottenness to the bones `is' envy.

the life חַיֵּ֣י ḥay hai
of the flesh: בְ֭שָׂרִים bāśār ba-SAHR
heart לֵ֣ב lēb lave
A sound מַרְפֵּ֑א marpēʾ mahr-PAY
the rottenness וּרְקַ֖ב rāqāb ra-KAHV
of the bones. עֲצָמ֣וֹת ʿeṣem eh-TSEM
but envy קִנְאָֽה׃ qinʾâ keen-AH