Nepali Bible

Daniel 8:11 in Nepali

Daniel 8:11
सानो सींङ बढेर अग्लो भयो। यो बढेर घाम भन्दा अग्लो भयो। मन्दिरमा चढाउने दैनिक बलि पनि सींङले रोकिदियो।

Daniel 8:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down.

American Standard Version (ASV)
Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual `burnt-offering', and the place of his sanctuary was cast down.

Bible in Basic English (BBE)
It made itself great, even as great as the lord of the army; and by it the regular burned offering was taken away, and the place overturned and the holy place made waste.

Darby English Bible (DBY)
(And he magnified [himself] even to the prince of the host, and from him the continual [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

World English Bible (WEB)
Yes, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual [burnt offering], and the place of his sanctuary was cast down.

Young's Literal Translation (YLT)
And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual `sacrifice', and thrown down the base of his sanctuary.

even to וְעַ֥ד ʿad ad
the prince שַֽׂר śar sahr
of the host, הַצָּבָ֖א ṣābāʾ tsa-VA
Yea, he magnified הִגְדִּ֑יל gādal ɡa-DAHL
and by וּמִמֶּ֙נּוּ֙ min meen
was taken away, הרּיַ֣ם rûm room
him the daily הַתָּמִ֔יד tāmîd ta-MEED
was cast down. וְהֻשְׁלַ֖ךְ šālak sha-LAHK
and the place מְכ֥וֹן mākôn ma-HONE
of his sanctuary מִקְדָּשֽׁוֹ׃ miqdoš meek-DOHSH