Genesis 41:18
त्यहाँ नदीबाट सातवटा गाईहरू निस्किए अनि किनारमा घाँस खाँदै उभिए। तिनीहरू हेर्दा स्वस्थ र राम्रा देखिने जनावर थिए।
Genesis 41:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow:
American Standard Version (ASV)
and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
Bible in Basic English (BBE)
And out of the Nile came seven cows, fat and good-looking, and their food was the river-grass;
Darby English Bible (DBY)
And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
Webster's Bible (WBT)
And behold, there came out of the river seven cows, fat-fleshed, and well-favored; and they fed in a meadow:
World English Bible (WEB)
and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
Young's Literal Translation (YLT)
and lo, out of the River coming up are seven kine, fat `in' flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
| And, behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| there came up | מִן | min | meen |
| of out | הַיְאֹ֗ר | hayʾōr | hai-ORE |
| the river | עֹלֹת֙ | ʿōlōt | oh-LOTE |
| seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| kine, | פָּר֔וֹת | pārôt | pa-ROTE |
| fatfleshed | בְּרִיא֥וֹת | bĕrîʾôt | beh-ree-OTE |
| בָּשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR | |
| and well | וִיפֹ֣ת | wîpōt | vee-FOTE |
| favoured; | תֹּ֑אַר | tōʾar | TOH-ar |
| fed they and | וַתִּרְעֶ֖ינָה | wattirʿênâ | va-teer-A-na |
| in a meadow: | בָּאָֽחוּ׃ | bāʾāḥû | ba-ah-HOO |
Cross Reference
Jeremiah 24:1
परमप्रभुले उहाँको मन्दिर अघाडी राखिएको दुइ डालो नेभारा देखाउनु भयो। मैले यो दर्शन यहूदाका राजा यहोयाकीमका छोरा बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरले यरूशलेमबाट निर्वासिन गराएर लगे पछि देखेको हो। यहोयाकीन र तिनका अधिकारीहरूलाई निपुण शिल्पकार र धातुकारहरूसितै लगियो।
Jeremiah 24:5
“परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वरले भन्नुहुन्छ, यहूदाका मानिसहरूलाई आफ्ना देशबाट कैदी झैं लगियो। तिनीहरूका शत्रुहरूले तिनीहरूलाई बाबेलमा लगे। तिनीहरू असल नेभाराहरू जस्ता छन।
Jeremiah 24:8
“तर यहूदाका राजा सिदकियाह कुहेको नेभारा जस्तौ हुनेछ जुन खान लायक हुँदैन। सिदकियाह, उसका अधिकारीहरू, यरूशलेममा छाडिएका मानिसहरू जो यो देशमा रहिरेका छन् अनि तिनीहरू जो मिश्रमा बसिरहेका छन् तिनीहरू कुहेको नेभाराहरू जस्तै हुन्।