Genesis 4:1
आफ्नी पत्नी हव्वासंग आदमको सहवास भयो अनि तिनी गर्भवती भएर एउटा छोरो कयिनलाई जन्माइन। तिनले भनिन, “परमप्रभुको सहायताद्वारा मैले एउटा मानिसलाई जन्म दिएँ।”
Genesis 4:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with `the help of' Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
World English Bible (WEB)
The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said, "I have gotten a man with Yahweh's help."
Young's Literal Translation (YLT)
And the man knew Eve his wife, and she conceiveth and beareth Cain, and saith, `I have gotten a man by Jehovah;'
| And Adam | וְהָ֣אָדָ֔ם | wĕhāʾādām | veh-HA-ah-DAHM |
| knew | יָדַ֖ע | yādaʿ | ya-DA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Eve | חַוָּ֣ה | ḥawwâ | ha-WA |
| wife; his | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| and she conceived, | וַתַּ֙הַר֙ | wattahar | va-TA-HAHR |
| and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
| אֶת | ʾet | et | |
| Cain, | קַ֔יִן | qayin | KA-yeen |
| and said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| gotten have I | קָנִ֥יתִי | qānîtî | ka-NEE-tee |
| a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| from | אֶת | ʾet | et |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Genesis 3:15
म तँ र त्यस स्त्रीमाझ शत्रुता सृष्टि गर्नेछु। तेरो सन्तान र त्यस स्त्रीका सन्तानमाझ पनि शत्रुता सृष्टि गर्नेछु जसले गर्दा त्यसका सन्तानहरुले तेरो टाउको किच्याउने छन् अनि तेरा सन्तानहरुले पनि तिनीहरुको कुर्कुचामा डस्ने छन्।”
Genesis 4:25
आदमको फेरि आफ्नी पत्नीसित सहवास भयो र तिनले फेरि एउटा छोरो जन्माइन् जसको नाउँ सेत राखियो। तिनले भनिन्, “कयिनले हाबिललाई मारेकोले उसको सट्टामा परमेश्वरले मलाई अर्को बालक दिनु भयो।”
Genesis 5:29
उनले आफ्नो छोरोको नाउँ न्ह राखे। उनले भने, “यसले हाम्रो काममा विश्राम दिओस्। परमेश्वरले भूमिलाई श्राप दिनु भएकोले हामी खेतीको लागि कठिन परिश्रम गर्छौ। तर नूहले हामीलाई विश्राम दिनु हुनेछ।”
1 John 3:12
कयिन जस्तो नबन, जो शैतानको थियो। कयिनले आफ्नो भाइ हाबिललाई मार्यो। तर कयिनले आफ्नो भाइलाई किन मार्यो? किनभने उनले गरेका कुराहरु गलत थियो अनि तिनका भाइले गरेका कुराहरु असल थियो।