Genesis 38:25
यहूदाका मानिसहरू तामारलाई मार्न गए। तर तामारले आफ्नो ससुरालाई समाचार पठाई। तामारले भनी, “जुन मानिसले मलाई गर्भवती बनायो त्यसैका यी चीजहरू हुन्। तब उनले मोहर, डोरी अनि टेक्ने लट्ठी देखाई। यी चीजहरू हेर यी सब कसका हुन्? यी कसका विशेष मोहर, डोरी र टेक्ने लट्ठी हो?”
When she | הִ֣וא | hiw | heev |
was brought forth, | מוּצֵ֗את | mûṣēt | moo-TSATE |
she | וְהִ֨יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
sent | שָֽׁלְחָ֤ה | šālĕḥâ | sha-leh-HA |
to | אֶל | ʾel | el |
law, in father her | חָמִ֙יהָ֙ | ḥāmîhā | ha-MEE-HA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
By the man, | לְאִישׁ֙ | lĕʾîš | leh-EESH |
whose | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
these | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
I am are, | לּ֔וֹ | lô | loh |
with child: | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
and she said, | הָרָ֑ה | hārâ | ha-RA |
Discern, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
thee, pray I | הַכֶּר | hakker | ha-KER |
whose | נָ֔א | nāʾ | na |
are these, | לְמִ֞י | lĕmî | leh-MEE |
signet, the | הַחֹתֶ֧מֶת | haḥōtemet | ha-hoh-TEH-met |
and bracelets, | וְהַפְּתִילִ֛ים | wĕhappĕtîlîm | veh-ha-peh-tee-LEEM |
and staff. | וְהַמַּטֶּ֖ה | wĕhammaṭṭe | veh-ha-ma-TEH |
הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |