Genesis 37:31
ती दाज्यू-भाइहरूले एउटा बोका मारे अनि त्यसको रगत त्यो राम्रो लबेदामा लगाए।
Genesis 37:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
American Standard Version (ASV)
And they took Joseph's coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
Bible in Basic English (BBE)
Then they took Joseph's coat, and put on it some of the blood from a young goat which they had put to death,
Darby English Bible (DBY)
And they took Joseph's vest, and slaughtered a buck of the goats, and dipped the vest in the blood;
Webster's Bible (WBT)
And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood:
World English Bible (WEB)
They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
Young's Literal Translation (YLT)
And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,
| And they took | וַיִּקְח֖וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| Joseph's | כְּתֹ֣נֶת | kĕtōnet | keh-TOH-net |
| coat, | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| and killed | וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ | wayyišḥăṭû | va-yeesh-huh-TOO |
| a kid | שְׂעִ֣יר | śĕʿîr | seh-EER |
| goats, the of | עִזִּ֔ים | ʿizzîm | ee-ZEEM |
| and dipped | וַיִּטְבְּל֥וּ | wayyiṭbĕlû | va-yeet-beh-LOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the coat | הַכֻּתֹּ֖נֶת | hakkuttōnet | ha-koo-TOH-net |
| in the blood; | בַּדָּֽם׃ | baddām | ba-DAHM |
Cross Reference
Genesis 37:23
जब यूसुफ आफ्नो दाज्यूहरू कहाँ पुग्यो, तिनीहरूले उसलाई एक्कासी समाते अनि उसको लामो अनि सुन्दर कोट च्यातच्यूत पारे।
Genesis 37:3
इस्राएल बूढो भइसकेपछि यूसुफ जन्मेको थियो। यसकारण इस्राएलले यूसुफलाई अरू छोराहरूलाई भन्दा बढी माया गर्थ्यो। याकूबले आफ्नो छोरोलाई एक विशेष लामो र अत्यन्तै राम्रो कोट दियो।
Proverbs 28:13
जसले आफ्नो पापहरू लुकाउँछ उसको कहिल्यै उन्नति हुदैन, तर जसले आफ्नो पापहरू स्वीकार गर्छ र यसलाई त्यागी दिन्छ उसले कृपा प्राप्त गर्छ।