Bible

Genesis 32:5 in Nepali

Genesis 32:5
मसित गाई, गधा, भेडाहरू र नोकर-नोकर्नी छन्। महाशय, तपाईंले हामीलाई ग्रहण गर्नु होस् भनी यो समाचार पठाउँदैछु।”‘

Genesis 32:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

American Standard Version (ASV)
and I have oxen, and asses, `and' flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

Bible in Basic English (BBE)
And I have oxen and asses and flocks and men-servants and women-servants: and I have sent to give my lord news of these things so that I may have grace in his eyes.

Darby English Bible (DBY)
and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.

Webster's Bible (WBT)
And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

World English Bible (WEB)
I have oxen, donkeys, flocks, men-servants, and maid-servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"

Young's Literal Translation (YLT)
and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'

And I have וַֽיְהִי hāyâ ha-YA
לִי֙
oxen, שׁ֣וֹר šôr shore
and asses, וַֽחֲמ֔וֹר ḥămôr huh-MORE
flocks, צֹ֖אן ṣōn tsone
and menservants, וְעֶ֣בֶד ʿebed eh-VED
and womenservants: וְשִׁפְחָ֑ה šipḥâ sheef-HA
and I have sent וָֽאֶשְׁלְחָה֙ šālaḥ sha-LAHK
to tell לְהַגִּ֣יד nāgad na-ɡAHD
my lord, לַֽאדֹנִ֔י ʾādôn ah-DONE
that I may find לִמְצֹא māṣāʾ ma-TSA
grace חֵ֖ן ḥēn hane
in thy sight. בְּעֵינֶֽיךָ׃ ʿayin ah-YEEN



Read Full Chapter : Genesis 32

Nepali Bible