Bible

Genesis 31:54 in Nepali

Genesis 31:54
त्यपछि याकूबले एउटा पशु मार्यो र पहाडमा बलिदान स्वरूपमा चढायो अनि उनले आफ्नो पुरूष मानिसहरूलाई भोजमा भाग लिन निम्तो दियो। खाना शेष भएपछि तिनीहरूले त्यस रात त्यही पर्वतमा बिताए।

Genesis 31:54 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.

American Standard Version (ASV)
And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.

Bible in Basic English (BBE)
And Jacob made an offering on the mountain, and gave orders to his people to take food: so they had a meal and took their rest that night on the mountain.

Darby English Bible (DBY)
And Jacob offered a sacrifice upon the mountain, and invited his brethren to eat bread: and they ate bread, and lodged on the mountain.

Webster's Bible (WBT)
Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they ate bread, and tarried all night in the mount.

World English Bible (WEB)
Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his relatives to eat bread. They ate bread, and stayed all night in the mountain.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob sacrificeth a sacrifice in the mount, and calleth to his brethren to eat bread, and they eat bread, and lodge in the mount;

offered וַיִּזְבַּ֨ח zābaḥ za-VAHK
Then Jacob יַֽעֲקֹ֥ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
sacrifice זֶ֙בַח֙ zebaḥ zeh-VAHK
upon the mount, בָּהָ֔ר har hahr
and called וַיִּקְרָ֥א qārāʾ ka-RA
his brethren לְאֶחָ֖יו ʾāḥ ak
to eat לֶֽאֱכָל ʾākal ah-HAHL
bread: לָ֑חֶם leḥem leh-HEM
and they did eat וַיֹּ֣אכְלוּ ʾākal ah-HAHL
bread, לֶ֔חֶם leḥem leh-HEM
and tarried all night וַיָּלִ֖ינוּ lûn loon
in the mount. בָּהָֽר׃ har hahr



Read Full Chapter : Genesis 31

Nepali Bible