Genesis 20:13
परमेश्वरले मलाई पिताको घरबाट टाडो पठाउनु भयो। उहाँले मलाई धरै अंञ्चलहरूमा भ्रमण गराउनु भयो। यही कारणले मैले सारालाई भने, ‘यसरी नै तिमीले मलाई यो दया गर्न सक्छौ मानिसहरूलाई तिमी मेरी बहिनी हौ भन्नु।”
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
God | הִתְע֣וּ | hitʿû | heet-OO |
caused me to wander | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
father's my from | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
house, | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
that I said | אָבִי֒ | ʾābiy | ah-VEE |
unto her, This | וָֽאֹמַ֣ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
kindness thy is | לָ֔הּ | lāh | la |
which | זֶ֣ה | ze | zeh |
thou shalt shew | חַסְדֵּ֔ךְ | ḥasdēk | hahs-DAKE |
at me; unto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
every | תַּֽעֲשִׂ֖י | taʿăśî | ta-uh-SEE |
place | עִמָּדִ֑י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
whither | אֶ֤ל | ʾel | el |
כָּל | kāl | kahl | |
we shall come, | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
say | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
He me, of | נָב֣וֹא | nābôʾ | na-VOH |
is my brother. | שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
אִמְרִי | ʾimrî | eem-REE | |
לִ֖י | lî | lee | |
אָחִ֥י | ʾāḥî | ah-HEE | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |