Genesis 11:3
तिनीहरू आपसमा कुरा गरे, “हामीले ईंटा बनाउनु पर्छ अनि त्यसलाई कडा बनाउनको लागि आगोमा पोल्नु पर्छ।” यसर्थ तिनीहरुको घर बनाउदा ढुङ्गाको सट्चामा ईंटालाई प्रयोग गरे अनि ईंटा जोड्न माटोको सट्टामा मसला प्रयोग गरे।
And they said | וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
to, Go | הָ֚בָה | hābâ | HA-va |
let us make | נִלְבְּנָ֣ה | nilbĕnâ | neel-beh-NA |
brick, | לְבֵנִ֔ים | lĕbēnîm | leh-vay-NEEM |
and burn | וְנִשְׂרְפָ֖ה | wĕniśrĕpâ | veh-nees-reh-FA |
throughly. them | לִשְׂרֵפָ֑ה | liśrēpâ | lees-ray-FA |
And they had | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
brick | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
stone, for | הַלְּבֵנָה֙ | hallĕbēnāh | ha-leh-vay-NA |
and slime | לְאָ֔בֶן | lĕʾāben | leh-AH-ven |
had | וְהַ֣חֵמָ֔ר | wĕhaḥēmār | veh-HA-hay-MAHR |
they for morter. | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
לַחֹֽמֶר׃ | laḥōmer | la-HOH-mer |