Index
Full Screen ?
 

Ezra 10:5 in Nepali

Ezra 10:5 in Tamil Nepali Bible Ezra Ezra 10

Ezra 10:5
यसर्थ एज्रा उठे र उनले पूजाहारीहरू लेवीहरू अनि इस्राएलका समस्त मानिसहरूका अगुवाहरूलाई, जे गर्ने सल्लाह भएको छ। त्यही गर्ने शपथ दिलाए। तिनीहरूले त्यसै गर्ने शपथ गरे।

Tamil Indian Revised Version
பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரண்மனையில் உள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பரிசுத்தமான அனைத்து மக்களும், சிறப்பாக இராயனுடைய அரண்மனையிலுள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்து சொல்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
இறைமக்கள் எல்லாரும், சிறப்பாகச் சீசரின் அரண்மனைப் பணியாளர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துக் கூறுகிறார்கள்.⒫

Philippians 4:21Philippians 4Philippians 4:23

King James Version (KJV)
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.

American Standard Version (ASV)
All the saints salute you, especially they that are of Caesar’s household.

Bible in Basic English (BBE)
All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar’s house.

Darby English Bible (DBY)
All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.

World English Bible (WEB)
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.

Young’s Literal Translation (YLT)
there salute you all the saints, and specially those of Caesar’s house;

பிலிப்பியர் Philippians 4:22
பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரமனையிலுள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.

All
ἀσπάζονταιaspazontaiah-SPA-zone-tay
the
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
saints
πάντεςpantesPAHN-tase
salute
οἱhoioo
you,
ἅγιοιhagioiA-gee-oo

μάλισταmalistaMA-lee-sta
chiefly
δὲdethay
they
οἱhoioo

ἐκekake
that
are
of
τῆςtēstase
Caesar's
ΚαίσαροςkaisarosKAY-sa-rose
household.
οἰκίαςoikiasoo-KEE-as
Then
arose
וַיָּ֣קָםwayyāqomva-YA-kome
Ezra,
עֶזְרָ֡אʿezrāʾez-RA
and
made

וַיַּשְׁבַּ֣עwayyašbaʿva-yahsh-BA
chief
the
אֶתʾetet
priests,
שָׂרֵי֩śārēysa-RAY
the
Levites,
הַכֹּֽהֲנִ֨יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
and
all
הַלְוִיִּ֜םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
Israel,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
to
swear
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
they
should
do
לַֽעֲשׂ֛וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
this
to
according
כַּדָּבָ֥רkaddābārka-da-VAHR
word.
הַזֶּ֖הhazzeha-ZEH
And
they
sware.
וַיִּשָּׁבֵֽעוּ׃wayyiššābēʿûva-yee-sha-vay-OO

Tamil Indian Revised Version
பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரண்மனையில் உள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பரிசுத்தமான அனைத்து மக்களும், சிறப்பாக இராயனுடைய அரண்மனையிலுள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்து சொல்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
இறைமக்கள் எல்லாரும், சிறப்பாகச் சீசரின் அரண்மனைப் பணியாளர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துக் கூறுகிறார்கள்.⒫

Philippians 4:21Philippians 4Philippians 4:23

King James Version (KJV)
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.

American Standard Version (ASV)
All the saints salute you, especially they that are of Caesar’s household.

Bible in Basic English (BBE)
All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar’s house.

Darby English Bible (DBY)
All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.

World English Bible (WEB)
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.

Young’s Literal Translation (YLT)
there salute you all the saints, and specially those of Caesar’s house;

பிலிப்பியர் Philippians 4:22
பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரமனையிலுள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.

All
ἀσπάζονταιaspazontaiah-SPA-zone-tay
the
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
saints
πάντεςpantesPAHN-tase
salute
οἱhoioo
you,
ἅγιοιhagioiA-gee-oo

μάλισταmalistaMA-lee-sta
chiefly
δὲdethay
they
οἱhoioo

ἐκekake
that
are
of
τῆςtēstase
Caesar's
ΚαίσαροςkaisarosKAY-sa-rose
household.
οἰκίαςoikiasoo-KEE-as

Chords Index for Keyboard Guitar