Ezekiel 37:6
म तिमीहरूमाथि नसा अनि माँसपेशीहरू लगाउँछु अनि म तिमीहरूलाई मासु र छालाले छोपिदिन्छु। त्यसपछि म तिमीहरूमा प्राण संचार गरिदिन्छु अनि तिमी फेरि जीवित भएर उठ्नेछौ। त्यतिबेला तिमीहरूले सम्झने छौ म नै परमप्रभु तिम्रा मालिक हुँ।”‘
And I will lay | וְנָתַתִּי֩ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
sinews | עֲלֵיכֶ֨ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
upon | גִּידִ֜ים | gîdîm | ɡee-DEEM |
up bring will and you, | וְֽהַעֲלֵתִ֧י | wĕhaʿălētî | veh-ha-uh-lay-TEE |
flesh | עֲלֵיכֶ֣ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
upon | בָּשָׂ֗ר | bāśār | ba-SAHR |
you, and cover | וְקָרַמְתִּ֤י | wĕqāramtî | veh-ka-rahm-TEE |
עֲלֵיכֶם֙ | ʿălêkem | uh-lay-HEM | |
skin, with you | ע֔וֹר | ʿôr | ore |
and put | וְנָתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
breath | בָכֶ֛ם | bākem | va-HEM |
live; shall ye and you, in | ר֖וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
know shall ye and | וִחְיִיתֶ֑ם | wiḥyîtem | veek-yee-TEM |
that | וִידַעְתֶּ֖ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
I | כִּֽי | kî | kee |
am the Lord. | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |