Exodus 7:18
नदीका माछाहरू मर्नेछन् अनि पानी गानाउन थाल्नेछ। तब मिश्रका मानिसहरूले नील नदीको पानी पिउनु सक्ने छैनन्।”‘
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய வியாபாரத்தினாலும் உன்னுடைய மகா ஞானத்தினாலும் உன்னுடைய பொருளைப் பெருகச்செய்தாய்; உன்னுடைய இருதயம் உன்னுடைய செல்வத்தினால் மேட்டிமையானது.
Tamil Easy Reading Version
உன் ஞானத்தாலும் வியாபாரத்தாலும் செல்வத்தை வளரச்செய்தாய். அச்செல்வத்தால் இப்பொழுது பெருமை கொள்கிறாய்.
Thiru Viviliam
⁽உன் வாணிபத் திறமையால்␢ உன் செல்வத்தைப் பெருக்கினாய்;␢ உன் செல்வத்தினாலோ␢ உன் இதயம் செருக்குற்றது.⁾
King James Version (KJV)
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
American Standard Version (ASV)
by thy great wisdom `and’ by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;-
Bible in Basic English (BBE)
By your great wisdom and by your trade your power is increased, and your heart is lifted up because of your power:
Darby English Bible (DBY)
by thy great wisdom thou hast by thy traffic increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches.
World English Bible (WEB)
by your great wisdom [and] by your traffic have you increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches;-
Young’s Literal Translation (YLT)
By the abundance of thy wisdom, Through thy merchandise, Thou hast multiplied thy wealth, And high is thy heart through thy wealth.
எசேக்கியேல் Ezekiel 28:5
உன் வியாபாரத்தினாலும் உன் மகா ஞானத்தினாலும் உன் பொருளைப் பெருகப்பண்ணினாய்; உன் இருதயம் உன் செல்வத்தினால் மேட்டிமையாயிற்று.
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
By thy great | בְּרֹ֧ב | bĕrōb | beh-ROVE |
wisdom | חָכְמָתְךָ֛ | ḥokmotkā | hoke-mote-HA |
traffick thy by and | בִּרְכֻלָּתְךָ֖ | birkullotkā | beer-hoo-lote-HA |
hast thou increased | הִרְבִּ֣יתָ | hirbîtā | heer-BEE-ta |
riches, thy | חֵילֶ֑ךָ | ḥêlekā | hay-LEH-ha |
and thine heart | וַיִּגְבַּ֥הּ | wayyigbah | va-yeeɡ-BA |
up lifted is | לְבָבְךָ֖ | lĕbobkā | leh-vove-HA |
because of thy riches: | בְּחֵילֶֽךָ׃ | bĕḥêlekā | beh-hay-LEH-ha |
And the fish | וְהַדָּגָ֧ה | wĕhaddāgâ | veh-ha-da-ɡA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
river the in is | בַּיְאֹ֛ר | bayʾōr | bai-ORE |
shall die, | תָּמ֖וּת | tāmût | ta-MOOT |
and the river | וּבָאַ֣שׁ | ûbāʾaš | oo-va-ASH |
stink; shall | הַיְאֹ֑ר | hayʾōr | hai-ORE |
and the Egyptians | וְנִלְא֣וּ | wĕnilʾû | veh-neel-OO |
shall lothe | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
drink to | לִשְׁתּ֥וֹת | lištôt | leesh-TOTE |
of the water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
of | מִן | min | meen |
the river. | הַיְאֹֽר׃ | hayʾōr | hai-ORE |
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய வியாபாரத்தினாலும் உன்னுடைய மகா ஞானத்தினாலும் உன்னுடைய பொருளைப் பெருகச்செய்தாய்; உன்னுடைய இருதயம் உன்னுடைய செல்வத்தினால் மேட்டிமையானது.
Tamil Easy Reading Version
உன் ஞானத்தாலும் வியாபாரத்தாலும் செல்வத்தை வளரச்செய்தாய். அச்செல்வத்தால் இப்பொழுது பெருமை கொள்கிறாய்.
Thiru Viviliam
⁽உன் வாணிபத் திறமையால்␢ உன் செல்வத்தைப் பெருக்கினாய்;␢ உன் செல்வத்தினாலோ␢ உன் இதயம் செருக்குற்றது.⁾
King James Version (KJV)
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
American Standard Version (ASV)
by thy great wisdom `and’ by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;-
Bible in Basic English (BBE)
By your great wisdom and by your trade your power is increased, and your heart is lifted up because of your power:
Darby English Bible (DBY)
by thy great wisdom thou hast by thy traffic increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches.
World English Bible (WEB)
by your great wisdom [and] by your traffic have you increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches;-
Young’s Literal Translation (YLT)
By the abundance of thy wisdom, Through thy merchandise, Thou hast multiplied thy wealth, And high is thy heart through thy wealth.
எசேக்கியேல் Ezekiel 28:5
உன் வியாபாரத்தினாலும் உன் மகா ஞானத்தினாலும் உன் பொருளைப் பெருகப்பண்ணினாய்; உன் இருதயம் உன் செல்வத்தினால் மேட்டிமையாயிற்று.
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
By thy great | בְּרֹ֧ב | bĕrōb | beh-ROVE |
wisdom | חָכְמָתְךָ֛ | ḥokmotkā | hoke-mote-HA |
traffick thy by and | בִּרְכֻלָּתְךָ֖ | birkullotkā | beer-hoo-lote-HA |
hast thou increased | הִרְבִּ֣יתָ | hirbîtā | heer-BEE-ta |
riches, thy | חֵילֶ֑ךָ | ḥêlekā | hay-LEH-ha |
and thine heart | וַיִּגְבַּ֥הּ | wayyigbah | va-yeeɡ-BA |
up lifted is | לְבָבְךָ֖ | lĕbobkā | leh-vove-HA |
because of thy riches: | בְּחֵילֶֽךָ׃ | bĕḥêlekā | beh-hay-LEH-ha |