Index
Full Screen ?
 

Exodus 7:10 in Nepali

Exodus 7:10 Nepali Bible Exodus Exodus 7

Exodus 7:10
यसर्थ मोशा र हारूनले परमप्रभुको आदेश पालन गरेर फिरऊन कहाँ गए। हारूनले फिरऊन र तिनका अधिकारीहरूले हेरेको समयमा आफ्नो लहुरो तल फ्याँकिदिए अनि त्यो लहुरो सर्प भयो।

Tamil Indian Revised Version
சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப் பெண்ணை எனக்குத் திருமணம் செய்துவைக்கவேண்டும் என்று சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையிடம் சென்று, “நான் திருமணம் செய்துகொள்ளும்பொருட்டு இந்தப் பெண்ணை ஏற்பாடு செய்யுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே, செக்கேம் தன் தந்தை ஆமோரிடம், “இந்தப் பெண்ணை எனக்கு மணமுடித்துவையுங்கள்” என்று கூறினார்.⒫

ஆதியாகமம் 34:3ஆதியாகமம் 34ஆதியாகமம் 34:5

King James Version (KJV)
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

American Standard Version (ASV)
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

Bible in Basic English (BBE)
And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.

Darby English Bible (DBY)
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.

Webster’s Bible (WBT)
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel for a wife.

World English Bible (WEB)
Shechem spoke to his father, Hamor, saying, “Get me this young lady as a wife.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, `Take for me this damsel for a wife.’

ஆதியாகமம் Genesis 34:4
சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப்பெண்ணை எனக்குக் கொள்ளவேண்டும் என்று சொன்னான்.
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

And
Shechem
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
spake
שְׁכֶ֔םšĕkemsheh-HEM
unto
אֶלʾelel
his
father
חֲמ֥וֹרḥămôrhuh-MORE
Hamor,
אָבִ֖יוʾābîwah-VEEOO
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Get
קַֽחqaḥkahk
me

לִ֛יlee
this
אֶתʾetet
damsel
הַיַּלְדָּ֥הhayyaldâha-yahl-DA
to
wife.
הַזֹּ֖אתhazzōtha-ZOTE
לְאִשָּֽׁה׃lĕʾiššâleh-ee-SHA
And
Moses
וַיָּבֹ֨אwayyābōʾva-ya-VOH
and
Aaron
מֹשֶׁ֤הmōšemoh-SHEH
went
in
וְאַֽהֲרֹן֙wĕʾahărōnveh-ah-huh-RONE
unto
אֶלʾelel
Pharaoh,
פַּרְעֹ֔הparʿōpahr-OH
did
they
and
וַיַּ֣עַשׂוּwayyaʿaśûva-YA-ah-soo
so
כֵ֔ןkēnhane
as
כַּֽאֲשֶׁ֖רkaʾăšerka-uh-SHER
the
Lord
צִוָּ֣הṣiwwâtsee-WA
had
commanded:
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Aaron
and
וַיַּשְׁלֵ֨ךְwayyašlēkva-yahsh-LAKE
cast
down
אַֽהֲרֹ֜ןʾahărōnah-huh-RONE

אֶתʾetet
his
rod
מַטֵּ֗הוּmaṭṭēhûma-TAY-hoo
before
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
Pharaoh,
פַרְעֹ֛הparʿōfahr-OH
before
and
וְלִפְנֵ֥יwĕlipnêveh-leef-NAY
his
servants,
עֲבָדָ֖יוʿăbādāywuh-va-DAV
and
it
became
וַיְהִ֥יwayhîvai-HEE
a
serpent.
לְתַנִּֽין׃lĕtannînleh-ta-NEEN

Tamil Indian Revised Version
சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப் பெண்ணை எனக்குத் திருமணம் செய்துவைக்கவேண்டும் என்று சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையிடம் சென்று, “நான் திருமணம் செய்துகொள்ளும்பொருட்டு இந்தப் பெண்ணை ஏற்பாடு செய்யுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே, செக்கேம் தன் தந்தை ஆமோரிடம், “இந்தப் பெண்ணை எனக்கு மணமுடித்துவையுங்கள்” என்று கூறினார்.⒫

ஆதியாகமம் 34:3ஆதியாகமம் 34ஆதியாகமம் 34:5

King James Version (KJV)
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

American Standard Version (ASV)
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

Bible in Basic English (BBE)
And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.

Darby English Bible (DBY)
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.

Webster’s Bible (WBT)
And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Get me this damsel for a wife.

World English Bible (WEB)
Shechem spoke to his father, Hamor, saying, “Get me this young lady as a wife.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, `Take for me this damsel for a wife.’

ஆதியாகமம் Genesis 34:4
சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப்பெண்ணை எனக்குக் கொள்ளவேண்டும் என்று சொன்னான்.
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

And
Shechem
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
spake
שְׁכֶ֔םšĕkemsheh-HEM
unto
אֶלʾelel
his
father
חֲמ֥וֹרḥămôrhuh-MORE
Hamor,
אָבִ֖יוʾābîwah-VEEOO
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Get
קַֽחqaḥkahk
me

לִ֛יlee
this
אֶתʾetet
damsel
הַיַּלְדָּ֥הhayyaldâha-yahl-DA
to
wife.
הַזֹּ֖אתhazzōtha-ZOTE
לְאִשָּֽׁה׃lĕʾiššâleh-ee-SHA

Chords Index for Keyboard Guitar